英译中 一句话What more could a judge expect from a video-recorded interchange as police advise a suspect of his or her Miranda rights and ask the suspect to knowingly and intelligently waive those rights?PS:在一篇关于米兰达权利的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 12:05:21
英译中 一句话What more could a judge expect from a video-recorded interchange as police advise a suspect of his or her Miranda rights and ask the suspect to knowingly and intelligently waive those rights?PS:在一篇关于米兰达权利的

英译中 一句话What more could a judge expect from a video-recorded interchange as police advise a suspect of his or her Miranda rights and ask the suspect to knowingly and intelligently waive those rights?PS:在一篇关于米兰达权利的
英译中 一句话
What more could a judge expect from a video-recorded interchange as police advise a suspect of his or her Miranda rights and ask the suspect to knowingly and intelligently waive those rights?
PS:在一篇关于米兰达权利的法律文献上看到的

英译中 一句话What more could a judge expect from a video-recorded interchange as police advise a suspect of his or her Miranda rights and ask the suspect to knowingly and intelligently waive those rights?PS:在一篇关于米兰达权利的
法官还能期望从录像交换中得到什么呢?就像警察对嫌疑犯宣布米兰达权利的同时还会让他们明知和明智的放弃这些权利吗?
PS:应该还有上下文.

警方向疑犯告悉其米兰权利後要求其於知情知悉前提下放弃此等权利时,法官单凭闭路电视终端又能有何指望﹖

当警察预知犯罪嫌疑人他(或她)有米兰达权利时,法官还希望从高速公路转换出入口处的监控录像中得到什么样的信息,并以此要求犯罪嫌疑人会意且明智地放弃他(或她)的这些权利。
video-recorded 录像
interchange有高速公路转换出口的意思,我觉得用在这里比较合适
what more can/could 我还能。。...

全部展开

当警察预知犯罪嫌疑人他(或她)有米兰达权利时,法官还希望从高速公路转换出入口处的监控录像中得到什么样的信息,并以此要求犯罪嫌疑人会意且明智地放弃他(或她)的这些权利。
video-recorded 录像
interchange有高速公路转换出口的意思,我觉得用在这里比较合适
what more can/could 我还能。。

收起

仅凭一段视频记录下来的,关于一宗警察告知嫌疑人其“米兰达权利”,并且要求嫌疑人在已知的情况下放弃这些权利的交易,法官又能从中得到(期许)什么呢?
这句话也就是说只有一段这样的视频证据, 法官也没有办法。 证据不够有力。

证据交换中呈现的录像证据中,警察在告知嫌犯的米兰达权利的同时要求嫌犯狡黠地放弃相关权利,一个法官又能对这样的录像证据抱什么期望呢?