Modern artificial lighting,however,is now almost as good as daylight,so long as too strong light is avoided.现代人造灯光,虽然几乎和日光一样好,要避免长时间高强度的灯光.能这样翻译吗?英译汉这么别扭啊?高手能

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 09:44:43
Modern artificial lighting,however,is now almost as good as daylight,so long as too strong light is avoided.现代人造灯光,虽然几乎和日光一样好,要避免长时间高强度的灯光.能这样翻译吗?英译汉这么别扭啊?高手能

Modern artificial lighting,however,is now almost as good as daylight,so long as too strong light is avoided.现代人造灯光,虽然几乎和日光一样好,要避免长时间高强度的灯光.能这样翻译吗?英译汉这么别扭啊?高手能
Modern artificial lighting,however,is now almost as good as daylight,so long as too strong light is avoided.
现代人造灯光,虽然几乎和日光一样好,要避免长时间高强度的灯光.
能这样翻译吗?
英译汉这么别扭啊?高手能说说英译汉的心得吗?有时单词全都认识,就是不知道说的啥意思.

Modern artificial lighting,however,is now almost as good as daylight,so long as too strong light is avoided.现代人造灯光,虽然几乎和日光一样好,要避免长时间高强度的灯光.能这样翻译吗?英译汉这么别扭啊?高手能
Modern artificial lighting 现代人工照明
我的翻译
但是,只要能避免太强的光线,现在人工照明就几乎可以和日光相同.
however 经常做插入语,翻译时前置.