跪求鲁迅《自嘲》译文,只要译文啊!只要译文译文!不要注释和赏析!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 18:09:49
跪求鲁迅《自嘲》译文,只要译文啊!只要译文译文!不要注释和赏析!

跪求鲁迅《自嘲》译文,只要译文啊!只要译文译文!不要注释和赏析!
跪求鲁迅《自嘲》译文,只要译文啊!
只要译文译文!不要注释和赏析!

跪求鲁迅《自嘲》译文,只要译文啊!只要译文译文!不要注释和赏析!
运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头.
翻译:交了倒霉运怎还会想有顺心事,躺在床上连身都不敢翻一下倒把头给碰到墙上.
破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流.
翻译:因此,上大街低低压下破帽遮住脸,唯恐被人看见,招来不测的横祸,我就像酒装在漏船里,在江心激流中打转,随时有被江水吞没的危险,逃不脱的晦气啊!
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛.
翻译:我这人不招人喜欢,许多人指斥我,骂我,诅咒我,本该没病也死掉,但我偏偏横着眉毛一动也不动地既不悲也不怒地照常活着,真够不知羞的;自己也知道自己既无大志也没什么能耐,而甘心在家扮老牛让孩子牵着跑,逗孩子玩,也实在是个窝囊废.
躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋.
翻译:然而,咒骂任人咒骂,窝囊我自窝囊,只要自己还有能够安身的小楼,躲进小楼成为一统天下,楼外任什么我才不管它呢.