这句话怎么翻译,重点是括号里的.谢谢!5.According to his own story, he had never fallen in love before and had never had an affair with a woman, for as a brilliant and highly sensitive young man, he had set his mark high. He was not par

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 23:12:27
这句话怎么翻译,重点是括号里的.谢谢!5.According to his own story, he had never fallen in love before and had never had an affair with a woman, for as a brilliant and highly sensitive young man, he had set his mark high. He was not par

这句话怎么翻译,重点是括号里的.谢谢!5.According to his own story, he had never fallen in love before and had never had an affair with a woman, for as a brilliant and highly sensitive young man, he had set his mark high. He was not par
这句话怎么翻译,重点是括号里的.谢谢!
5.According to his own story, he had never fallen in love before and had never had an affair with a woman, for as a brilliant and highly sensitive young man, he had set his mark high. He was not particularly jovial or sociable, and the common, good-looking girls (about whom his young friends raved left him untouched), although he confessed that when he saw a girl of distinguished looks or talent, he was deeply moved.

这句话怎么翻译,重点是括号里的.谢谢!5.According to his own story, he had never fallen in love before and had never had an affair with a woman, for as a brilliant and highly sensitive young man, he had set his mark high. He was not par
据他自己说,他从未爱过,从未有过外遇的女人,作为一个辉煌的和高度敏感的年轻人,他已经标记高.他不是特别愉快或社交,和共同的,好看的女孩(就是他年轻的朋友说,离开了他,虽然他承认不变)的时候,他看见一个女孩看起来或杰出人才,他被深深地感动了.

据他自己说,他从未爱过,从未有过外遇的女人,作为一个辉煌的和高度敏感的年轻人,他已经标记高。他不是特别愉快或社交,和共同的,好看的女孩(就是他年轻的朋友说,离开了他,虽然他承认不变)的时候,他看见一个女孩看起来或杰出人才,他被深深地感动了。...

全部展开

据他自己说,他从未爱过,从未有过外遇的女人,作为一个辉煌的和高度敏感的年轻人,他已经标记高。他不是特别愉快或社交,和共同的,好看的女孩(就是他年轻的朋友说,离开了他,虽然他承认不变)的时候,他看见一个女孩看起来或杰出人才,他被深深地感动了。

收起