英语翻译my father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay.这句话的原文背景是,由于他的祖父是搞音乐的,收入很少,只能勉强够他们一家生活,然后他奶奶比较精

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 09:57:14
英语翻译my father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay.这句话的原文背景是,由于他的祖父是搞音乐的,收入很少,只能勉强够他们一家生活,然后他奶奶比较精

英语翻译my father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay.这句话的原文背景是,由于他的祖父是搞音乐的,收入很少,只能勉强够他们一家生活,然后他奶奶比较精
英语翻译
my father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay.
这句话的原文背景是,由于他的祖父是搞音乐的,收入很少,只能勉强够他们一家生活,然后他奶奶比较精明节约.
应该怎么翻译呢?

英语翻译my father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay.这句话的原文背景是,由于他的祖父是搞音乐的,收入很少,只能勉强够他们一家生活,然后他奶奶比较精
我的父亲经常说那时候是我的祖母勤俭持家才使得日子勉强度过