you must be 意思you must be...you must be one第二句确实打错了...第一句我算是搞懂了。那如果直接翻译第二句"you must be the one"的话可以译作“你必须自己(一个)”吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:38:19
you must be 意思you must be...you must be one第二句确实打错了...第一句我算是搞懂了。那如果直接翻译第二句

you must be 意思you must be...you must be one第二句确实打错了...第一句我算是搞懂了。那如果直接翻译第二句"you must be the one"的话可以译作“你必须自己(一个)”吗?
you must be 意思
you must be...
you must be one
第二句确实打错了...
第一句我算是搞懂了。
那如果直接翻译第二句"you must be the one"的话可以译作“你必须自己(一个)”吗?

you must be 意思you must be...you must be one第二句确实打错了...第一句我算是搞懂了。那如果直接翻译第二句"you must be the one"的话可以译作“你必须自己(一个)”吗?
第一句是:你一定是.
改过来的第二句你可以把他放到句子里看,例如:You must be the one i saw yesterday.就是:你一定是我昨天见过的那个人.

句子还没完吧

你一定是....
至于第二个句子应该是 you must be the one
举个例子,you must be the one I saw last week.

这里must是情态动词表猜测,真正动词还是be

你必须做

你一定是