TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 是什么意识TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 这一句有什么意义?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 18:50:57
TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 是什么意识TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 这一句有什么意义?

TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 是什么意识TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 这一句有什么意义?
TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 是什么意识
TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 这一句有什么意义?

TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 是什么意识TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 这一句有什么意义?
到底是不是,这是个问题

生,或者死,这是个问题~
呵呵~莎士比亚的经典名句啊

“生存还是毁灭?这是个问题。”
莎士比亚《哈姆雷特》
“生存还是毁灭?这是个问题。”
其中丹麦王子的经典独白。王子面对父亲的猝然离世及母亲的改嫁,及叔父的篡位.他内心充满猜疑,矛盾,犹豫,痛苦.于是说出了这么一句话:TO BE OR NOT TO BE ,THAT IS A QEUSTION.(要生存,还是要灭亡?)...

全部展开

“生存还是毁灭?这是个问题。”
莎士比亚《哈姆雷特》
“生存还是毁灭?这是个问题。”
其中丹麦王子的经典独白。王子面对父亲的猝然离世及母亲的改嫁,及叔父的篡位.他内心充满猜疑,矛盾,犹豫,痛苦.于是说出了这么一句话:TO BE OR NOT TO BE ,THAT IS A QEUSTION.(要生存,还是要灭亡?)

收起

这个是莎士比亚里(仲夏夜之梦)里的台词,在武林外传里出现过,如果直接翻译就是:是或者不是 这是个问题。
但是其实的意思是 生存或者毁灭,这是个问题。也可以翻译成生存或毁灭, 这是个必答之问题。

To be or not to be is a question.(注意拼写)
是或不是的确是个问题.

莎士比亚名剧《哈姆雷特》
“生存还是死亡?这是一个问题。”

这个要看语境。
从词面意思上可以翻译为:是或不是是个问题。也可以翻译为:成为或不成为是个问题。
原出自莎士比亚 生存或者毁灭,这是个问题。

存在或不存在,这是一个问题。

1.是在文中的意思是:生存还是死亡,是个问题
这是引用莎士比亚名剧《哈姆雷特》的名句
2.去做还是不做,是个问题
to be 译为:去做。表将来。
or 译为:或者。
not to be 译为:不去做。表将来。
that is 译为:那是。
a question 译为:一个问题。
所以,这句话的意思是:“去做或不去做,那...

全部展开

1.是在文中的意思是:生存还是死亡,是个问题
这是引用莎士比亚名剧《哈姆雷特》的名句
2.去做还是不做,是个问题
to be 译为:去做。表将来。
or 译为:或者。
not to be 译为:不去做。表将来。
that is 译为:那是。
a question 译为:一个问题。
所以,这句话的意思是:“去做或不去做,那是个问题。”
3如在对待是否恋爱上
也可以这样用to be or not to be,this is a question."
这时就是"拒绝还是接受,这是一个问题"等等
~~其实在不同语境中也会有不同解释~所以有好多种解释

收起