英语翻译我在双语手机报上看到这么一句话,eight of the top 10 least polluted cities are Canadian,the Yukon capital of Whitehorse tops the list.对后面这个of 的用法产生了以上的疑问,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/28 17:57:58
英语翻译我在双语手机报上看到这么一句话,eight of the top 10 least polluted cities are Canadian,the Yukon capital of Whitehorse tops the list.对后面这个of 的用法产生了以上的疑问,

英语翻译我在双语手机报上看到这么一句话,eight of the top 10 least polluted cities are Canadian,the Yukon capital of Whitehorse tops the list.对后面这个of 的用法产生了以上的疑问,
英语翻译
我在双语手机报上看到这么一句话,eight of the top 10 least polluted cities are Canadian,the Yukon capital of Whitehorse tops the list.对后面这个of 的用法产生了以上的疑问,

英语翻译我在双语手机报上看到这么一句话,eight of the top 10 least polluted cities are Canadian,the Yukon capital of Whitehorse tops the list.对后面这个of 的用法产生了以上的疑问,
Beijing,the capital of China (同位语结构)
China's capital Beijing (定语结构)
另外,Yukon capital of Whitehorse,the Pacific coast resort of Acapulco都是错误的表达,应该去掉of.

当然是第一种对,手机报上的用法是在当时的被动语境中使用的,你单独用出来是不对的,只能说Beijing,the capital of Chinathe Yukon capital of Whitehorse tops the list 这里不是被动语境呀?还有今天的手机报又有一个类似用法的句子,Mexican police found 5 severed heads in front of a pr...

全部展开

当然是第一种对,手机报上的用法是在当时的被动语境中使用的,你单独用出来是不对的,只能说Beijing,the capital of China

收起

Beijing,the capital of China

The Chinese capital of Beijing

英语翻译我在双语手机报上看到这么一句话,eight of the top 10 least polluted cities are Canadian,the Yukon capital of Whitehorse tops the list.对后面这个of 的用法产生了以上的疑问, 在21世纪报上看到一句话不懂,是不是报纸错了?在21世纪报上看到这么一句“she's kept her wits about her”为什么会用到完成时呢? 请问各位大侠:奥数教育为何物?我在手机报上看到国家严禁奥数教育,一头雾水从没听说过“奥数教育”这个词. 罗曼罗兰语录求罗曼罗兰的一句话,我在语文报上看到的,好像有真正的光明,真正的英雄之类的意思 voa bbc双语新闻在哪能看到? 美国人把大声打手机的人称呼为什么?一个讽刺性的词语,英语词组叫cellphone 什么来着?这是我在手机报上看到的,没有记住就给删除了,谁要是有手机报的原版本最好了。山东青岛移动的手机 英语翻译在NOKIA 的手机,还没上市的,在ACTIVE IDLE就有这么一句话.ACTIVE IDLE 在这应该翻译成:待机界面 对不? 请解释一下“临渊献鱼,不如退而结网”是什么意思?我在墙上看到的这么一句话,但有点深澳, “我是个矛盾体”什么意思?我就看到一个人这么写这么一句话, 英语翻译1.我给这所大学的校长写了封信,询问我是否能获得奖学金(whether)2.我在报上看到这条消息,这才知道偏远地区还有很多孩子上不了学(only) 四川话 在我空间中 看到一句话 用英语翻译一句话:我差点忘了.就这么简单 英语翻译我在原版书里看到这么一个黑体加深的印刷体 英语翻译我看到这么一句话:It is difficult to the point of impossibility for the average reader to imagine...不知道中间的to the point harry potterization是什么意思?在21世纪英文报上看到的 英语翻译看电影时,开头会经常看到这么一句话:viewer discretion is advised pop danthology 2013 3分40秒是什么歌?我在电视上看到三星手机广告上结尾有这么一段,大概就是 回答正确追加50! 英语翻译这是我在一份外国的图纸上看到这样一句话,请问如何翻译为中文?