仲夏夜之梦中的“love looks not with the eyes,but with mind.” 译文为“爱用的不是眼睛,而是心”是谁译的 或者出处是哪里啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 14:41:55
仲夏夜之梦中的“love looks not with the eyes,but with mind.” 译文为“爱用的不是眼睛,而是心”是谁译的 或者出处是哪里啊

仲夏夜之梦中的“love looks not with the eyes,but with mind.” 译文为“爱用的不是眼睛,而是心”是谁译的 或者出处是哪里啊
仲夏夜之梦中的“love looks not with the eyes,but with mind.” 译文为“爱用的不是眼睛,而是心”
是谁译的 或者出处是哪里啊

仲夏夜之梦中的“love looks not with the eyes,but with mind.” 译文为“爱用的不是眼睛,而是心”是谁译的 或者出处是哪里啊
只知道梁实秋翻译过这本书,汉语这段就不知道是不是出自于他了
ps,原文后半句应该是but with the mind