请问我这样翻译对吗?“我已经有半年没坐过火车了”“I have not been by train for half a year”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 10:45:23
请问我这样翻译对吗?“我已经有半年没坐过火车了”“I have not been by train for half a year”

请问我这样翻译对吗?“我已经有半年没坐过火车了”“I have not been by train for half a year”
请问我这样翻译对吗?“我已经有半年没坐过火车了”“I have not been by train for half a year”

请问我这样翻译对吗?“我已经有半年没坐过火车了”“I have not been by train for half a year”
不对.I haven't taken the train for half a year yet.

i have not take any train for half an year

I have half a year has not been in the train.

i have not been traveling by train for half a year

翻译对的

感觉不对

明显不对,没有跟地方不能用by train,要用take the train

感觉应该是:I have not taken a train for six months. (half a year 应该也行,只是觉得应该不可以用been~!by train应该是去哪里坐火车,例如:I went to Beijing by train /by bus/ on foot.)

我没有乘坐火车半年。这翻译词典的原译。你这样的翻译也是可以的。更加全面了

请问我这样翻译对吗?“我已经有半年没坐过火车了”“I have not been by train for half a year” 我已经半年没看过电影了 用英语怎么说 想过英语4级 课摆在我面前的时间只有半年 求攻略最近一直在背单词 但是我意识到 这样是过不了4级的 我英语基础比较差 而且已经不学了很多年 想在这半年过4级 有半年复习时间 我该怎么 请问我这样写对吗 我已经连续几年没有得过一点病了,这样是好事情吗? 求教I studied in Beijing请问这样说对吗?我在北京读过书. 磁悬浮列车有轮子吗?没开过'没做过没坐过'没看过'没摸过'没吃过'它有轮子吗?你们都只说没有'都不详细'那我把分给谁呢? 英语翻译You has promised me,but now you broke our promise.请问我这样翻译对吗? 英语翻译请问我的翻译对吗 早射什么什么原因?我今年24岁,以前有过~生活经验,但和女朋友分手,半年没过~生活,昨晚和新女朋友行房,早射了,我以为太久没ML,才这样,过了十来分钟来第2次,也是坚持不到2分钟,我这是怎么了 请问这几句英文文法有错吗?中文是:多谢你告知这些详细资料,我都不知在黑白电影年代已经有3D电影.我翻译成英文是这样,文法对吗?能有更好的翻译吗?Thank you informed of these details, I do not know 我现在高三了,我们班的化学几乎已经复习了一大半了,可是我还是有很多不懂.可以说根本一点基础也没有.高一高二的时候玩去了,几乎没好好的听过化学课.我现在很焦急阿!眼看着还有半年就 求推理书我是最近才喜欢上推理的.请问有什么推理方面的书适合我这样的初学者?最好不是小说,我怕我看不懂.我已经没财富了. 这道概率题已经困扰我大半年啦,为什么这样画啊,空白面积是什么?救救我,为什么这样画?为什么这样画? 这道概率题已经困扰我大半年啦,为什么这样画啊,空白面积是什么?求详解救救我,为什么这样画?为什么这样画? 我这样做对吗 我这样做对吗? 我这样写对吗