英语翻译看到有翻译成broken-hearted Utopia和Utopia of Heartbroken Guys但感觉都不是很舒服.我翻译成Utopia of broken hearts这样语法上对吗.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 11:28:58
英语翻译看到有翻译成broken-hearted Utopia和Utopia of Heartbroken Guys但感觉都不是很舒服.我翻译成Utopia of broken hearts这样语法上对吗.

英语翻译看到有翻译成broken-hearted Utopia和Utopia of Heartbroken Guys但感觉都不是很舒服.我翻译成Utopia of broken hearts这样语法上对吗.
英语翻译
看到有翻译成broken-hearted Utopia和Utopia of Heartbroken Guys
但感觉都不是很舒服.
我翻译成Utopia of broken hearts
这样语法上对吗.

英语翻译看到有翻译成broken-hearted Utopia和Utopia of Heartbroken Guys但感觉都不是很舒服.我翻译成Utopia of broken hearts这样语法上对吗.
前两种我觉得还是没有什么问题,但是你自己的翻译难道不觉得有点形而上了吗?照着字面直译了,推荐Utopia of Heartbroken Girls(Boys)毕竟会心碎的不仅仅是男孩啊

Utopia of The Heartbroken
貌似是这样

Utopia of Heartbroken Guys

しovの伱爱了、恨了、心碎了、|加入心碎group吧
QQ群:24425142
名字就叫り心谇Qzone仛幇—☆