Not reap before you sow最好用英文,请注意这是一句谚语,我想要的不是字面意思的解释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 16:03:40
Not reap before you sow最好用英文,请注意这是一句谚语,我想要的不是字面意思的解释

Not reap before you sow最好用英文,请注意这是一句谚语,我想要的不是字面意思的解释
Not reap before you sow
最好用英文,
请注意这是一句谚语,我想要的不是字面意思的解释

Not reap before you sow最好用英文,请注意这是一句谚语,我想要的不是字面意思的解释
Not in front of you harvests sowing seeds