非英语高手勿进:“大小姐,少爷” 怎么翻译请给出纯正地道的翻译,一定要原汁原味.中式英语勿扰.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 00:27:14
非英语高手勿进:“大小姐,少爷” 怎么翻译请给出纯正地道的翻译,一定要原汁原味.中式英语勿扰.

非英语高手勿进:“大小姐,少爷” 怎么翻译请给出纯正地道的翻译,一定要原汁原味.中式英语勿扰.
非英语高手勿进:“大小姐,少爷” 怎么翻译
请给出纯正地道的翻译,一定要原汁原味.中式英语勿扰.

非英语高手勿进:“大小姐,少爷” 怎么翻译请给出纯正地道的翻译,一定要原汁原味.中式英语勿扰.
Miss 大小姐 or young miss
少爷 childe or young master or signorino

外国人没有这种叫法

大小姐: Miss,Milady
少爷: Signorino, Master

我现在在英国,刚好前几天看到了一张博物馆的宣传单,上面的翻译是这样的,小姐就是woman 少爷就是man

想想简爱呼啸山庄名著里面,管家或者家庭教师叫房主的孩子,和你说的意思差不多吧?就用Mr. xxx Miss xxx来称呼,即使小孩也这样叫。

Spoilt daughter of a rich family, young master