当帝尧之

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 04:02:17
当帝尧之

当帝尧之
当帝尧之

当帝尧之
原文
  当帝尧之时,鸿水滔天(1),浩浩怀山襄陵(2),下民其忧.尧求能治水者,群臣四岳皆曰鲧可.尧曰:“鲧为人负命毁族(3),不可.”四岳曰:“等之未有贤于鲧者(4),愿帝试之.”于是尧听四岳,用鲧治水.九年而水不息,功用不成.于是帝尧乃求人,更得舜.舜登用(5),摄行天子之政(6),巡狩(7).行视鲧之治水无状(8),乃殛鲧于羽山以死(9).天下皆以舜之诛为是(10).于是舜举鲧子禹,而使续鲧之业.
  注释
  (1)鸿水──即洪水,大水.
  (2)怀──怀抱,此为包围之意.襄:上漫,淹没.陵:大土山.
  (3)负命──违背天命.毁族:毁败同族的人.
  (4)等──相同,一样.此为比较的意思.贤:好,强.
  (5)登──升,提升.
  (6)摄行──代理执行.
  (7)巡狩──古代帝王巡察诸侯 或地方官治理的地方,以考察功绩,叫巡狩.
  (8)无状──没有样子,不象样子,即没有取得成绩的意思.
  (9)殛──通“极”,流放远方.以:而.另见《说文》注:殛,诛也.
  (10)诛──惩罚.是:对,正确.
  译文
  当尧帝在位的时候,洪水滔天,浩浩荡荡,包围了高山,漫上了丘陵,下民都为此非常忧愁.尧寻找能治理洪水的人,四岳群臣都说鲧可以.尧说:“鲧这个人违背天命,毁败同族,用不得.”四岳都说:“比较起来,众大臣还没有谁比他更强,希望您让他试试.”于是尧听从了四岳的建议,任用鲧治理洪水.九年时间过去,洪水仍然泛滥不息,治水没有取得成效.这时尧帝寻找继承帝位的人,又得到了舜.舜被举用,代行天子的政务,到四方巡视.舜在巡视途中,看到鲧治理洪水干得不成样子,就把他流放到羽山,结果鲧就死在那里.天下人都认为舜对鲧的惩罚是正确的.舜又举用了鲧的儿子禹,让他来继续他父亲鲧治水的事业.