汉译英——欢迎回家我们平时用英文说“欢迎回家”一般是说 welcome back to home还是 welcome to back home?语法方面有什么区别?我还见过有人将这个译成 welcome to home 和welcome to the home 请问这个可以

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 12:06:42
汉译英——欢迎回家我们平时用英文说“欢迎回家”一般是说 welcome back to home还是 welcome to back home?语法方面有什么区别?我还见过有人将这个译成 welcome to home 和welcome to the home 请问这个可以

汉译英——欢迎回家我们平时用英文说“欢迎回家”一般是说 welcome back to home还是 welcome to back home?语法方面有什么区别?我还见过有人将这个译成 welcome to home 和welcome to the home 请问这个可以
汉译英——欢迎回家
我们平时用英文说“欢迎回家”一般是说 welcome back to home还是 welcome to back home?语法方面有什么区别?我还见过有人将这个译成 welcome to home 和welcome to the home 请问这个可以吗?有无语法错误?

汉译英——欢迎回家我们平时用英文说“欢迎回家”一般是说 welcome back to home还是 welcome to back home?语法方面有什么区别?我还见过有人将这个译成 welcome to home 和welcome to the home 请问这个可以
这几种说法,在语法角度讲都不太对.
home是个副词,前面不用加to这类介词,所以“欢迎回家”就说welcome back home就好了.
至于welcome to,根本就没有这个用法.

welcome home

Welcome home
home之前不能加 to 。
所以是go home 而不是go to home.

应该直接说 welcome home
home是副词 不应该跟介词
希望对你有帮助 啊

home是个副词,前面不用加to这类介词,所以“欢迎回家”就说welcome back home就好了。