闻君有他意,拉杂摧烧之,摧烧之,当风扬其灰,从今以后,勿思相思,相思与君绝.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 12:00:45
闻君有他意,拉杂摧烧之,摧烧之,当风扬其灰,从今以后,勿思相思,相思与君绝.

闻君有他意,拉杂摧烧之,摧烧之,当风扬其灰,从今以后,勿思相思,相思与君绝.
闻君有他意,拉杂摧烧之,摧烧之,当风扬其灰,从今以后,勿思相思,相思与君绝.

闻君有他意,拉杂摧烧之,摧烧之,当风扬其灰,从今以后,勿思相思,相思与君绝.
有所思《汉乐府》
有所思,
乃在大海南.
何用问遗君?
双珠玳瑁簪,
用玉绍缭之.
闻君有他心,
拉杂摧烧之.
摧烧之,
当风扬其灰.
从今以往,
勿复相思.
相思与君绝!
鸡鸣贩停?
兄嫂当知之.
妃呼豨!
秋风肃肃晨风,
东方须臾高知之.
注释:
①问遗:赠与.这句是说用什么送给你.②簪:古人用来连接冠和发髻,横
穿髻上,两端出冠外.《后汉书·舆服志》云:“簪以玳瑁为擿,长一尺,端
为华胜,下有白珠.” ③绍缭:缠绕.④妃呼豨:表声的字,无意义.肃
肃:风声.晨风:鸟名,就是鹯,和鹞子是一类,飞起来很快,飔:疾速.
⑤高(音皓):白.
品评 :
本篇是汉乐府《铙歌》中的一首情诗.全诗采用女子自述的口吻,写出了
一段感情纠葛.起初,她因思人而爱物,着意修饰要送给所思之人的簪子;而
后,“间君有他心”,怒火中烧,恨人而毁物;继而发誓决裂,“勿复相思”,
却又情不自禁地回忆起当初,柔情难舍…….全诗的情感跌宕起伏,写出了热
恋中人“望之深,怨之切”的微妙心理.
诗歌的语言质朴明快,语意的表达方式富于变化.前半部写得明白畅快.
后半部则曲折含蓄.比如“鸡鸣狗吠,兄嫂当知之”句,是写当初幽会情景,
惊动了鸡犬,兄嫂应当知道了吧.“知”还是“不知”?她毫无把握,只能惴
惴不安地猜测.这种游移不定的语气正好表现了她内心的烦乱.在“相思”和
“与君绝”的矛盾中,夜晚过去了,天色渐渐发白,她也暗暗拿定了主意,说:
“东方须臾高知之”——“太阳一会见就升起来了,它自然会照亮我的心.”
她心里到底有了什么主意,并不明说,而让读者去体会.这种含蓄的语意令人
口味,使人感到,经过这个不眠之夜,她的感情变得更加成熟了.
译文:
有我所思念的人,在大海的南边.
要我用什么来赠给你,来表达思念?
镶着两颗珍珠的用玉围绕的玳瑁簪.
我听说你对我有了异心,
就把簪子拿下来,砸掉烧掉它!
砸掉烧掉还不算,迎着风将它扬掉!
从今以后 不能再想了 想与你决绝 鸡鸣狗叫
哥嫂应当明白 妾的呼叫戏闹 (只落得)
凉风瑟瑟 天亮了即刻就明白了.

闻君有他意,拉杂摧烧之,摧烧之,当风扬其灰,从今以后,勿思相思,相思与君绝. 捕蛇者说的“之”“入”的字意之:①哀而生之乎②余悲之③今以蒋氏观之入:①当其租入 英语翻译今以酒醋论之,酒价贱之,醋价贵之.因何贱之?为甚贵之?真所分之,在其味之.酒昧淡之,故而贱之;醋味厚之,所以贵之.人皆买之,谁不知之.他今错之,必无心之.先生得之,乐何如之!弟既饮 《老子道德经》第十一章三十辐共一毂当其无有车之用埏埴以为器当其无有器之用凿户牖以为室当其无有室之用故有之以为利无之以为用 立业念难,倾覆思易.问祖宗之德泽,吾身所享者是,当念其积累之难;问子孙之福祉,吾身所贻者是,要思其倾覆之易.家人有过,不宜暴怒,不宜轻弃.此事难言,借他事隐讽之;今日不悟,俟来日再警 王非守御之具,其何以当之 战国策 赵策翻译 英语翻译鸳鸯于飞,毕之罗之.君子万年,福禄宜之.鸳鸯在梁,戢其左翼.君子万年,宜其遐福.乘马在厩,摧之秣之.君子万年,福禄艾之.乘马在厩,秣之摧之.君子万年,福禄绥之.麻烦逐句翻译一下,越 ‘凿户牖以为室,当其无,有室之用,故有之以为利,无之以为用’ 卒之东郭墦间,之祭者,乞其馀;不足,又顾而之他 翻译 很想知道其言之意 其始 太医以王命聚之 岁赋其二 募有能捕之者 当其租入.翻译成现代文 其而其之 珍惜 其邻人之父亦云 其邻人之父亦云 其邻人之父亦云 “以” “之” “其” 其冀若垂天之云, 驱而之薛,使史召诸民当尝者,悉来合券.券遍合,赴矫命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁.翻译