beautiful,smart,pretty,lovely 为什么都译成“漂亮的”,到底该用哪个

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 06:56:05
beautiful,smart,pretty,lovely 为什么都译成“漂亮的”,到底该用哪个

beautiful,smart,pretty,lovely 为什么都译成“漂亮的”,到底该用哪个
beautiful,smart,pretty,lovely 为什么都译成“漂亮的”,到底该用哪个

beautiful,smart,pretty,lovely 为什么都译成“漂亮的”,到底该用哪个
beautiful
英 ['bjuːtɪfʊl; -f(ə)l] 美 ['bjʊtəfəl]
adj. 美丽的
出色地
出色的
迷人的
迷人地
smart
英 [smɑːt] 美 [smɑrt]
adj. 聪明的;巧妙的;敏捷的;厉害的;潇洒的;剧烈的;时髦的
pretty
英 ['prɪtɪ] 美 ['prɪti]
adj. 漂亮的;可爱的;优美的
adv. 相当地;颇
n. 漂亮的人
lovely
英 ['lʌvlɪ] 美 ['lʌvli]
adj. 可爱的;令人愉快的;爱恋的;秀丽的,优美的
n. 美女;可爱的东西
这四个单词都有“漂亮的”含义,但是侧重点不一样.beautiful一般用于指漂亮,smart形容人的时候一般指敏捷的,聪明的,pretty也是漂亮的,lovely则侧重于可爱的