《史记 刺客列传》,从豫让者……死之日,赵国志士闻之皆为涕泣

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 00:20:24
《史记 刺客列传》,从豫让者……死之日,赵国志士闻之皆为涕泣

《史记 刺客列传》,从豫让者……死之日,赵国志士闻之皆为涕泣
《史记 刺客列传》,从豫让者……死之日,赵国志士闻之皆为涕泣

《史记 刺客列传》,从豫让者……死之日,赵国志士闻之皆为涕泣
豫让,是晋国人,以前曾经侍奉范氏和中行氏两家大臣,没什么名声.他离开那里去奉事智伯,智伯特别地尊重宠幸他.等到智伯攻打赵襄子时,赵襄子和韩、魏合谋灭了智伯;消灭智伯以后,三家分割了他的国土.赵襄子最恨智伯,就把他的头盖骨漆成饮具.豫让潜逃到山中,说:“唉呀!好男儿可以为了解自己的人去死,好女子应该为爱慕自己的人梳妆打扮.现在智伯是我的知己,我一定替他报仇而献出生命,用以报答智伯,那么,我就是死了,魂魄也没有什么可惭愧的了.”于是更名改姓,伪装成受过刑的人,进入赵襄子宫中修整厕所,身上藏着匕首,想要用它刺杀赵襄子.赵襄子到厕所去,心一悸动,拘问修整厕所的刑人,才知道是豫让,衣服里面还别着利刃,豫让说:“我要替智伯报仇!”侍卫要杀掉他.襄子说:“他是义士,我谨慎小心地回避他就是了.况且智伯死后没有继承人,而他的家臣想替他报仇,这是天下的贤人啊.”最后还是把他走了.
过了不久,豫让又把漆涂在身上,使肌肤肿烂,像得了癞疮,吞炭使声音变得嘶哑,使自己的形体相貌不可辨认,沿街讨饭.就连他的妻子也不认识他了.路上遇见他的朋友,辨认出来,说:“你不是豫让吗?”回答说:“是我.”朋友为他流着眼泪说:“凭着您的才能,委身侍奉赵襄子,襄子一定会亲近宠爱您.亲近宠爱您,您再干您所想干的事,难道不是很容易的吗?何苦自己摧残身体,丑化形貌,想要用这样的办法达到向赵襄子报仇的目的,不是更困难吗?”豫让说:“托身侍奉人家以后,又要杀掉他,这是怀着异心侍奉他的君主啊.我知道选择这样的做法是非常困难的,可是我之所以选择这样的做法,就是要使天下后世的那些怀着异心侍奉国君的臣子感到惭愧!”
豫让说完就走了,不久,襄子正赶上外出,豫让潜藏在他必定经过的桥下.襄子来到桥上,马受惊,襄子说:“这一定是豫让.”派人去查问,果然是豫让.于是襄子就列举罪过指责他说:“您不是曾经侍奉过犯氏、中行氏吗?智伯把他们都消灭了,而您不替他们报仇,反而托身为智伯的家臣.智伯已经死了,您为什么单单如此急切地为他报仇呢?”豫让说:“我侍奉范氏、中行氏,他们都把我当作一般人看待,所以我像一般人那样报答他们.至于智伯,他把我当作国土看待,所以我就像国土那样报答他.”襄子喟然长叹,流着泪说:“唉呀,豫让先生!您为智伯报仇,已算成名了;而我宽恕你,也足够了.您该自己作个打算,我不能再放过您了!”命令士兵团团围住他.豫让说:“我听说贤明的君主不埋没别人的美名,而忠臣有为美名去死的道理.以前您宽恕了我,普天下没有谁不称道您的贤明.今天的事,我本当受死罪,但我希望能得到您的衣服刺它几下,这样也就达到我报仇的意愿了,那么,即使死了也没有遗恨了.我不敢指望您答应我的要求,我还是冒昧地说出我的心意!”于是襄子非常赞赏他的侠义,就派人拿着自己的衣裳给豫让.豫让拔出宝剑多次跳起来击刺它,说:“我可用以报答智伯于九泉之下了!”于是以剑自杀.自杀那天,赵国有志之士听到这个消息,都为他哭泣.

《史记 刺客列传》,从豫让者……死之日,赵国志士闻之皆为涕泣 《史记.刺客列传》我只要“豫让者,晋人也.故尝事范氏中行氏,…死之日,赵国志士闻之,皆为涕泣”的翻 《史记 刺客列传之豫让》 翻译 史记刺客列传 《史记·刺客列传》的翻译其明年……到终身不复近诸侯之人 史记 刺客列传之荆轲 全文翻译 史记 刺客列传之豫让 全文翻译 史记选读 刺客列传翻译 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公…… ———《史记.刺客列传》 谁有《史记 刺客列传》的片段翻译..急呀..有加分..翻译从(专诸者,吴堂邑人也……阖闾乃封专诸之子以为上卿) 求解文言文翻译, 选自《史记·刺客列传》 今鲁城坏即压齐境,君其图求解文言文翻译, 选自《史记·刺客列传》 今鲁城坏即压齐境,君其图之 史记 刺客列传 聂政原文 史记.刺客列传注译用现代汉语翻译 《史记刺客列传》中有哪些人? 《史记•刺客列传》译文《史记•刺客列传》从“荆轲者,卫人也.其先乃其人,…………此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!”这么一大部分的译文? 《史记·刺客列传》荆柯者,卫人也.……,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉.译文 史记 刺客列传 翻译 且智伯亡无后,而臣欲为报仇,此天下之贤人也 史记 刺客列传的翻译是‘荆轲者’那4段