小石潭记翻译(简单点的)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 10:15:33
小石潭记翻译(简单点的)

小石潭记翻译(简单点的)
小石潭记翻译(简单点的)

小石潭记翻译(简单点的)
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴.于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈.整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状.青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动.
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的.阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了.来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐.
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚.溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头.
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了.由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了.
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄.作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹.

和我们老师讲的不一样~~

不一样

从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,(就)听到了水流声,好像人身上佩带 的玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳),(对此我)心里感到很高兴。(于是)砍倒竹子开辟出(一条)小路,顺势往下走便可看见(一个)小潭,潭水特别清凉。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石头(有些部分)翻卷过来露出水面,形成水中的高地,形成小岛,形成不平的石头,形成岩石。(岸上)青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,...

全部展开

从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,(就)听到了水流声,好像人身上佩带 的玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳),(对此我)心里感到很高兴。(于是)砍倒竹子开辟出(一条)小路,顺势往下走便可看见(一个)小潭,潭水特别清凉。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石头(有些部分)翻卷过来露出水面,形成水中的高地,形成小岛,形成不平的石头,形成岩石。(岸上)青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘荡。
  潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的影子)映在水底的石头上,呆呆地(停在那里),一动不动;忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快迅速,犹如在同游人逗乐。
  向水潭的西南望去,(那小溪)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,时而看得见时而看不见。溪流的岸势像狗的牙齿那样相互交错,也不知道它的源头(在什么地方)。
  坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人。(那幽深悲凉的气氛,让人)感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为它的环境过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离开了。
  同去游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作随从跟着来的人,(有)姓崔的两个年轻人:(一个)叫恕己,(一个)叫奉壹。

收起