求《钴鉧谭记》的原文以及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 04:01:52
求《钴鉧谭记》的原文以及翻译

求《钴鉧谭记》的原文以及翻译
求《钴鉧谭记》的原文以及翻译

求《钴鉧谭记》的原文以及翻译
钴鉧潭在西山西.其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止.流沫成轮,然后徐行,其清而平者且十亩余,有树环焉,有泉悬焉.其上有居者,以余之亟游也,一旦款门来告曰:不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸.予乐而如其言.则崇其台,延其,行其泉于高者而坠之潭,有声潀然.尤与中秋观月为宜,于以见天之高、气之迥.孰使予乐居夷而忘故土者?非兹潭也欤?钴鉧潭,在西山的西面.钴鉧潭水由冉水自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;冉水的上游和下游水势峻急,撞击更加激荡,侵蚀钴姆潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止.水流形成车轮般的漩涡,然后才缓缓而流.潭水清澈而平缓,而且十亩有余,钴姆潭四周有树木环绕,有瀑布垂悬而下.山上有居住者,因我多次来游玩,刚一敲门就来告诉我:“(我因为)无法负担越欠越多的官租私债,(没办法),想在山上锄草开荒,并愿意卖掉我潭上的田,暂时缓解一下债”.我很高兴答应了他的话.我就加高台面,延伸栏杆,疏导高处的泉水使泉水坠落入潭中,发出了悦耳的声音.特别是到了中秋时节赏月更为合宜,可以看到天空更高,视野更加辽远.是什么使我乐于住在这夷人地区而忘掉故土?难道不是因为这钴鉧潭?