英语翻译In consideration of your Bank agreeing to afford banking facilities in the form of Letter(s) of Guarantee (the Banking Facilities) to XXX hereinafter called “the principal debtor” for such period and under such terms and conditions as

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 13:29:32
英语翻译In consideration of your Bank agreeing to afford banking facilities in the form of Letter(s) of Guarantee (the Banking Facilities) to XXX hereinafter called “the principal debtor” for such period and under such terms and conditions as

英语翻译In consideration of your Bank agreeing to afford banking facilities in the form of Letter(s) of Guarantee (the Banking Facilities) to XXX hereinafter called “the principal debtor” for such period and under such terms and conditions as
英语翻译
In consideration of your Bank agreeing to afford banking facilities in the form of
Letter(s) of Guarantee (the Banking Facilities) to XXX hereinafter called “the
principal debtor” for such period and under such terms and conditions as you may
from time to time think fit,we hereby guarantee and undertake to pay to you,
immediately on your demand being made to us as hereinbelow specified without
any reference to and in spite of any contestation by the Principal debtor,all monies
to be due by the principal debtor including interest and/or any other expenses under
above Banking Facilities on the date of your demand,provided that the amount
recoverable from us hereunder is limited to the maximum sum of
XXX……………………..
You may at all times without prejudice to this guarantee and without discharging or
in any way affecting our liability hereunder.
(a) Determine,vary or increase any credit to the principal debtor.
(b) Grant to the principal debtor time or indulgence.
(c) Compound with the principal debtor or any of his guarantors.
Our present guarantee shall be in addition to any other guarantees or securities
which you may now or hereafter hold from the principal debtor or from any other
person or persons and we undertake,to pay to you any amount demanded by you
under the terms of the present guarantee without the necessity of your proceeding
first against the principal debtor.
This guarantee will be valid until DD/MM/YY and in case of claim hereunder this
must be submitted to us by authenticated swift message,must be received by us
within the validity of this guarantee,and must state that the Principal Debtor has
failed to meet his obligations under abovementioned Banking Facilities or any of
them and that you claim payment under this guarantee of all moneys due to you as
on the date of your demand.
It is hereby clarified that only one claim can be submitted hereunder.
It is further clarified that our liability hereunder is limited to the maximum amount

英语翻译In consideration of your Bank agreeing to afford banking facilities in the form of Letter(s) of Guarantee (the Banking Facilities) to XXX hereinafter called “the principal debtor” for such period and under such terms and conditions as
In consideration of your Bank agreeing to afford banking facilities in the form of Letter(s) of Guarantee (the Banking Facilities) to XXX hereinafter called “the principal debtor” for such period and under such terms and conditions as you may from time to time think fit, we hereby guarantee and undertake to pay to you, immediately on your demand being made to us as herein below specified without any reference to and in spite of any contestation by the Principal debtor, all monies to be due by the principal debtor including interest and/or any other expenses under above Banking Facilities on the date of your demand, provided that the amount recoverable from us hereunder is limited to the maximum sum of XXX……………………..
在考虑您的银行以银行担保信(或多封信)的形式同意提供银行设施于某某人XXX 以下简称“主要债务人”的这段时期,以及那些条款和条件,您可以不时认为是合适的,我们在此保证,并承诺对您向我们指定的需求下立即支付给你,正如以下所说的主债务人在没有其他任何参考和不管有任何争论的情况下,主债务人必须在提出需求的日期支付以上所提到的银行设施利息或任何其他费用,除非我们收回根据协议上仅限于最高金额 XXX.
You may at all times without prejudice to this guarantee and without discharging or in any way affecting our liability hereunder.
(a) Determine, vary or increase any credit to the principal debtor.
(b) Grant to the principal debtor time or indulgence.
(c) Compound with the principal debtor or any of his guarantors.
你可以在任何时候在不影响履行本合约,或没有以任何方式影响我们责任的情况下.
(一)确定,更改或增加任何信贷给于主债务人
(二)批准/资助主债务人时间上的或容许
(三)与主债务人或其任何一位担保人和解
Our present guarantee shall be in addition to any other guarantees or securities which you may now or hereafter hold from the principal debtor or from any other person or persons and we undertake, to pay to you any amount demanded by you under the terms of the present guarantee without the necessity of your proceeding first against the principal debtor.
我们需要以您现在所持有的主债务人或任何其他人或数人的任何其他担保或证券来增加目前的保证,而我们将进行根据本保证条款而支付给你任何你所要求的金额,而您没有先对主债务人采取进一步程序的必要性.
This guarantee will be valid until DD/MM/YY and in case of claim hereunder this must be submitted to us by authenticated swift message, must be received by us within the validity of this guarantee, and must state that the Principal Debtor has failed to meet his obligations under abovementioned Banking Facilities or any of them and that you claim payment under this guarantee of all moneys due to you as on the date of your demand.
It is hereby clarified that only one claim can be submitted hereunder.
It is further clarified that our liability hereunder is limited to the maximum amount.
这保证的有效期将至DD日 / MM月/ YY年,在协议有任何权利要求的情况下,必须以迅速认证信息提交给我们,我们必须在保证书的有效性内收到,也必须要指出,主要债务人未能履行有关上述银行信贷或其任何的义务,而根据您的需求日期要求本担保应该付给您的所有款项.特此澄清,只有一个要求付款,可以提交如下.
再进一步明确的澄清,我们的责任是有限于本协议所说的最高金额.

在考虑你的银行同意提供银行设施的形式
字母()担保(银行),简称“×××
主要债务人”的期限和条款和条件在你可能
不时认为合适,我们的保证和承诺支付给你,
立即在您的需求是我们在下文指定的无
任何参考的,尽管任何论争的主债务人,所有款项
是因债务人的主要包括利息和/或任何其他费用
上述银行设施上的日期您的需求,提供的数额
我们可从以下...

全部展开

在考虑你的银行同意提供银行设施的形式
字母()担保(银行),简称“×××
主要债务人”的期限和条款和条件在你可能
不时认为合适,我们的保证和承诺支付给你,
立即在您的需求是我们在下文指定的无
任何参考的,尽管任何论争的主债务人,所有款项
是因债务人的主要包括利息和/或任何其他费用
上述银行设施上的日期您的需求,提供的数额
我们可从以下是有限的最大一笔
×××..........................
你可以在任何时候都不影响本担保、无排放或
以任何方式影响着我们的责任。
(一)确定,更改或增加信用的主债务人。
(二)授予主债务人或放纵。
(三)化合物与主债务人或其任何担保人。
我们目前的担保应当之外的其他任何担保或证券
你可以现在或以后从主债务人或任何其他
一人或多人和我们进行,支付给你任何你要求的
在目前没有必要的程序保障
首先对主债务人。
这保证将有效至年/月/日和案件的索赔这
必须提交给我们的证实消息,必须接受我们
在本保函有效期,必须说明,主债务人
没有满足他的义务或任何上述银行设施
他们和你说本保函项下支付的所有款项属于你
上的日期您的需求。
现明确只有一个声称可以提交如下。
这是进一步澄清,我们的责任是有限的最大数量

收起

你可以每句话分开问
这样太长
没人愿意花时间回答

考虑到你方的银行同意支付形式的金融机构
信(s)的担保(银行设施)到XXX以下简称”了
主债务人”,在此期间你这样的条款和条件
时不时地,我们认为适当的情况下在此保证,并承诺会付给你,
就在您的需求被指定为我们hereinbelow无
尽管任何借鉴的重要代表,伊格尔顿,由校长债务人的实例
主要是由于债务人包括利息和/或任何其他费用的下
以上银...

全部展开

考虑到你方的银行同意支付形式的金融机构
信(s)的担保(银行设施)到XXX以下简称”了
主债务人”,在此期间你这样的条款和条件
时不时地,我们认为适当的情况下在此保证,并承诺会付给你,
就在您的需求被指定为我们hereinbelow无
尽管任何借鉴的重要代表,伊格尔顿,由校长债务人的实例
主要是由于债务人包括利息和/或任何其他费用的下
以上银行设施之日起你的需求,所提供的数额
收回我们是有限的最大协议的总和
……………XXX………. .
你可以在任何时候都不影响该保函无放电或
以任何方式影响本协议项下的责任。
(一)确定,改变或增加任何信贷给委托人的债务人。
(b)授权,在时间或放纵。主债务人
(c)化合物的主要债务人或者他的担保人。
我们目前的保证是除任何其它保证或有价证券
你可以现在或者将来持有从校长债务人或从其它吗
一人或多人,我们进行的,任何金额付给您被要求
目前的条件下保证你方没有的必要性
首先对校长的债务人。
该保函的有效期至DD /毫米/原野索赔时
我们必须提交认证迅速信息,一定要收到我们
在的有效性,必须保证国家的主债务人
没有满足他的义务或其他任何上述银行设施
他们和你们说本保函项下的付款给你的所有金额
起你的要求。
兹澄清了只有一个要求提交如下。
这是我们的责任,进一步阐明本是小林

收起

英语翻译under consideration of which aspects a location in another country does pay off 英语翻译题目是The consideration of some problems of lightning protection and earthing in telecom 英语翻译This kind of consideration is valid when the exchange of promises between two parties will be carried out later.In contrary,executed consideration is not valid until the exchange of consideration between two parties is carried out. 英语翻译I think it is clear CIF in intercoms and u must have taken that into consideration or informed me 英语翻译In consideration of the payment of $10 by each party to the other and of certain other good and valuable consideration,the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged by each party,Recipient agrees that any Proprietary Informa 英语翻译Therefore,in consideration of the foregoing premises,the mutual promises contained herein,intending to be legally bound hereby,and for good and valuable consideration,the receipt and adequacy of which are hereby acknowledged,the Parties d 英语翻译in consideration of the mutual covenants contained herein,and for other good and valuable consideration,the receipt and adequacy of which are hereby conclusively acknowledged,the parties hereto,intending to be legally bound,agree as follo 英语翻译in consideration of the mutual covenants herein contained,both Parties heretohereby agree to willingly bind and obligate themselves to act and perform asfollows, 英语翻译IN CONSIDERATION OF _____________________________________________________ PAYING FOR YOUR ACCOUNT TO US THE FULL PURCHASE AMOUNT OF USD ____________________________________________,WE HEREBY EXPRESSED WARRANT THAT WE HAVE MARKETABLE TITLE 英语翻译To put everything in a shell,taking all the factors into consideration。we naturally come to conclued。在这句话中 In the consideration for,.,还是under the consideration for- - 会语法的帮帮忙..Under the consideration for family and economic conditions the woman's fiance had,his decision should be supported.还是In the consideration for family and econom 英语翻译Queensway Pte Ltd is considering investing in a machine in order to increase its profitability Two machines A and B are under consideration The estimated annual profit increase (in$000) after the calculation of traight-line depreciation o 英语翻译In consideration of your Bank agreeing to afford banking facilities in the form of Letter(s) of Guarantee (the Banking Facilities) to XXX hereinafter called “the principal debtor” for such period and under such terms and conditions as 英语翻译Strategic thought has historically demanded consideration of a problem or issue in totality in order to grasp the full magnitude of the situation at hand.Historically speaking,conceptual strategy development has always warned of the need 英语翻译in consideration of such delivery in trust,the undersigned hereby undertakes to land,pay customs duty and/ or other charges or expenses,store,hold and sell and deliver to purchasers the merchandise specified herein,and to receive the proc 英语翻译that an entity incorporate into fair value measurements used in the impairment tests the effects of any changes in estimates resulting from the consideration of subsequent evidence if the information would not have been considered by mark 英语翻译Train safety shall be the prime consideration in the design of the signal system and in the selection of its components,including relays and other devices with moving parts,insulated wire,wire terminals,binding posts,housings,conduits,res 英语翻译Group1:The risk of intergranular corrosion in service is taken into consideration and subsequent to solution heat treatment the material,during fabrication,is subjected to welding,hot working or heat treatment ( at a temperature greater t