想在国外网购,地名不会填.请求将中文地名翻译成英文地名,“西环路伟厦花苑A区三号楼0035门市”,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 05:40:37
想在国外网购,地名不会填.请求将中文地名翻译成英文地名,“西环路伟厦花苑A区三号楼0035门市”,

想在国外网购,地名不会填.请求将中文地名翻译成英文地名,“西环路伟厦花苑A区三号楼0035门市”,
想在国外网购,地名不会填.请求将中文地名翻译成英文地名,“西环路伟厦花苑A区三号楼0035门市”,

想在国外网购,地名不会填.请求将中文地名翻译成英文地名,“西环路伟厦花苑A区三号楼0035门市”,
Store No.0035 Building No.3 Section A,Weisha Garden,Xihuan(Western Ring)Road
一般按照这样翻译就行了,地名一般以拼音为标准
然后国外地址一定要从小写到大~
和中国人习惯相反
因为最后的包裹是会寄往国内
你最好是写上中文地址 我有过需要国外的给我寄包裹
然后对方很工整的将我提供的中文地址写了下来

Doxycycline LuWei mansion longyuan A area 3 floor 0035 outlets

Wei Ha Garden Circle, Building A, 0035 three stores

NO.3 Block 0035 A District WeiXia Community of Rd WestRing

Room 0035, No. 3 Building, District A, Weisha Residential, Xihuan Road/