如何将香港人名、地名翻译为英语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 15:17:59
如何将香港人名、地名翻译为英语
如何将香港人名、地名翻译为英语
如何将香港人名、地名翻译为英语
香港的地名、人名由繁体汉字转写成拉丁字母时,使用的不是大陆地区的汉语拼音,而是粤语读音,或与其读音最接近而又相对简单的拼写方法,并将词首绝大部分的浊辅音写成对应的清辅音,如:
陈-Chan
高-Kou
胡-Wuh
黄-Wong
李-Lee
林-Lam
王-Wong
吴-Ng
谢-Tse
张-Cheung
如何将香港人名、地名翻译为英语
如何翻译英文里的日本地名或人名?
英语阅读翻译,拜托了,人名地名保留英文,不要百度翻译,谢谢 不是画线部分
英语阅读翻译,拜托了,不要百度翻译,人名地名直接保留英文 不是画线部分
英语人名O'Sullivan中,如何翻译?
考研英语里的地名和人名翻译要翻成中文么?
英语的一些人名地名和几个专有名词翻译是古波斯的一些人名地名AchaemenidAryanAriaramnesArsamesArtaxerxesAspathinesXerxesMedia, Median, MedeElam, ElamiteCyaxares (Median king)
为什么英语中有的人名是地名
英语人名地名用不用背啊?
blue用英语怎么翻译为人名?
Steel人名 如何翻译
香港特别行政区 香港岛 12F/,Cheung Kong Center,2 Queen's Road Central,Hong Kong这个地名如何翻译
英语翻译是不是有一套标准来衡量的?大陆和香港翻译的都有点偏差?为什么不直接翻译呢,有些地名都是.尤其是人名啊,比如哈利波特,英语读起来明明是海瑞泼特——尤其是泼特这个姓,非要翻
考研英语翻译会考人名、地名的翻译吗?
各国翻译外国人名地名的标准一样吗
如何翻译英语的专有名词?例如一些人名……
“晨曦”这个人名如何翻译为好听的英文名
英语里人名和地名都用大写字母?