《明史 王祎传》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 03:15:03
《明史 王祎传》翻译

《明史 王祎传》翻译
《明史 王祎传》翻译

《明史 王祎传》翻译
王祎,字子充,浙江义乌人.幼时机敏聪慧,成年后身材高大伟岸.后来拜柳罐、黄缙为师学习文章,于是当时以文章著称于世.在目睹了元王朝国政衰颓凋敝后,写了七八千字的言上给当时的宰相.危素、张起岩一起推荐了他,但是没有被接受.于是在青岩山隐居著书,名气越来越大.太祖攻取婺州后,召见他,拜他为中书省掾史.太祖征江西,祎写文章赞颂并献给太祖.太祖很高兴,说:“江南有二位大儒,就是你和宋濂,要论学问谁更渊博,你不如宋濂.但是要论才思的雄辩,宋濂不如你.”太祖创立了礼贤馆,李文忠推荐了王祎及许元、王天锡,于是被召置礼贤馆.不久又被授为江南儒学提举司校理,累次迁升到侍礼郎,掌管太祖的起居注.又任南康府同知,出了很多惠民政绩,太祖赐给金带以示宠爱.太祖即将称帝即位前,将他召回,商议即位礼仪.由于不合上意而获罪,出为漳州府通判.  洪武元年八月,上奏言,“祈求天命永远所在,在于忠厚存心,宽大为政,效法天道,顺应人心.雷霆霜雪,只是暂时的不是永远的.既然浙西已经被平定了,应该减免赋税.”太祖表扬并采纳了他的建议,但是没有都听从.第二年修《元史》,任命祎与濂为总裁.祎擅长史事,裁汰剔除烦秽,大力修改.修完《元史》后,提拔为翰林待制同知制诰兼国史院编修.奉召到大本堂教皇子读书,王祎经明理达,善于开导.皇上召他到殿廷,每次都给他赐坐,从容应答.不久,奉命出使吐蕃,还没到,就被召回.  洪武五年正月商议诏谕云南,任命王祎奉召前往.到云南后诏谕梁王,尽快奉上户籍册和地图给朝廷方面掌管,不然天子很快就将讨伐过来.梁王不听从,并把他安置在偏室内居住.几天后,又诏谕说:“朝廷考虑到云南百万生灵,不忍荼毒于锋刃.如果你凭借艰险路远,抵抗大明皇帝的命令,天朝骁勇的将领率领装备精良的士兵,和你在昆明会战,到时你后悔都来不及.”梁王被吓服了,随即将他改为正馆居住.时逢元朝派遣脱脱征军饷.脱脱说吓人的话威胁梁王,一定要杀掉王祎.梁王逼不得已交出来了王祎,脱脱想让王祎屈服于他,王祎怒叱道:“上天要完结你元朝的命,我朝是来取代你元朝的.你小小的火把余烬,竟敢和日月争夺光辉!何况你我都是使臣,我怎么能屈服于你!”有人劝脱脱说:“王先生久负盛名,不能杀.”脱脱手一摆说道:“今天就是孔圣人,也没有情面可讲.”王祎回头说道:“你杀了我,朝廷大军就将到来,你的祸患不久就要接踵到来.”于是就这样被杀害了,遇害那天是十二月二十四日.梁王派人去祭奠,收集他所有的衣物入殓.建文年间,王祎的儿子王绅颂扬他父亲,朝廷追赠王祎诏赠翰林学士,谥文节.正统年间又改谥忠文,成化年间,下令建立祠堂祭祀他.

王祎(yī,本义:美好),字子充,浙江义乌人。幼时机敏聪慧,等到成年后,(王祎)身材高大挺立(岳立:像山一样耸立),(性格)坚定而有非凡的气度(屹,坚定不动摇。伟度:非凡的气度),凭借着文章著称于世。在目睹了元王朝国政衰弱凋敝后,(王祎)写了七八千字的文书上给当时的宰相(时宰:时相,当朝宰相)。危素、张起岩一起推荐了他,但是(皇上)没有答复(不报:不批复,不答复)。于是(王祎)在隐居在青岩山,撰写...

全部展开

王祎(yī,本义:美好),字子充,浙江义乌人。幼时机敏聪慧,等到成年后,(王祎)身材高大挺立(岳立:像山一样耸立),(性格)坚定而有非凡的气度(屹,坚定不动摇。伟度:非凡的气度),凭借着文章著称于世。在目睹了元王朝国政衰弱凋敝后,(王祎)写了七八千字的文书上给当时的宰相(时宰:时相,当朝宰相)。危素、张起岩一起推荐了他,但是(皇上)没有答复(不报:不批复,不答复)。于是(王祎)在隐居在青岩山,撰写著作,名气一天天地大起来。太祖(朱元璋)征伐江西,王祎写了赞颂祝愿的文章献给太祖。太祖高兴地说:“江南有两位儒士,就是你和宋濂。(要论)学问的渊博,你不如宋濂。(但是)要论才思的雄健,宋濂不如你。”太祖创立了礼贤馆,召置(王祎)在礼贤馆中(召置:延揽来给予安置)任职。(王祎)累次迁升到侍礼郎,掌管太祖的起居注(起居注:记录皇帝的言行)。又任南康府同知(同知:官名。称副职。宋代中央有同知阁门事、同知枢密院事,府州军亦有同知府事、同知州军事。元、明因之),有很多德政,太祖赐给(他)金带来表示对他的宠爱。太祖即将称帝即位前,召(王祎)回来,商议即位的礼仪。洪武元年八月,(王祎)上奏疏说:“祈求上天长命的关键(永命:长命。要:关键,要领),在于把忠诚宽厚放在心上,把宽容大度作为政制,效法自然规律(天道:自然规律),顺应民心。雷霆霜雪,可以是暂时的而不可能是永远的。浙西既然已经被平定了,赋税就应当减免。”太祖表扬并采纳了他的建议,但是并没有都听从(王祎的建议)。第二年(明年:第二年)编纂《元史》,任命王祎与宋濂为总裁。王祎擅长历史上的事情,裁汰烦冗剔除杂秽,全力担负起修改(笔削:对作品删改订正)工作。《元史》编纂完成后,(王祎)被提拔为翰林待制,同知制诰兼国史院编修的官职。(王祎)奉召到大本堂预先教育皇子读(《元史》)(大本堂:太子学习读书处),(王祎)把经术讲得明白,把事理讲得通达,善于启发引导(皇子)。皇上在殿廷上召见(王祎)让他回答有关政事、经义等方面的问题(召对:君主召见臣下令其回答有关政事、经义等方面的问题。殿廷:宫殿,宫廷),(每次)必定赐坐给他,(王祎)从容闲谈(宴语:闲谈)。洪武五年正月商议招抚(招谕:招喻,指帝王招抚敌对势力的谕旨,亦指以帝王名义对敌对势力进行招抚)云南,任命王祎带着(赍:jī,携带,持)召前往。(王祎)到达云南后就告诉(谕:旧时上告下的通称,告诉)梁王,应该尽快(亟:快速,迅速)奉上户籍和地域图册(版图:户籍和地域图册)归交给朝廷方面掌管(职方:古指职掌方面之官。),不这样的话上天的惩治(天讨:上天的惩治)很快(旦夕:早晨和晚上,比喻很短的时间)就将到了。梁王不听从,并把(王祎)安置在偏室(别室:正室以外的房间)内居住。几天后,(王祎)又诏谕(梁王)说:“朝廷因为云南百万生灵(之故),不愿意(他们)被兵器消灭。如果你凭借环境艰险道路遥远,抵抗皇帝的命令(明命:特指帝王的命令,诏旨),后悔就来不及了。”梁王惊骇诚服,随即给(王祎)改为正馆(居住)。恰巧元朝派遣脱脱征收粮饷,(脱脱)用些耸人听闻的话威胁梁王,一定要杀掉王祎。梁王迫不得已让王祎出来见脱脱,脱脱想使王祎屈服于他,王祎怒斥道:“上天已经结束(讫:完结,终了)了你们元朝的命运,我们朝廷取代了它。你们这些微火残灰(爝火:jué huǒ,小火,微火。馀烬:“馀”通“余”,燃烧后残剩下的灰或没烧尽的东西),竟敢与日月争辉吗(耶:通“邪”,吗)?何况我和你都是使臣,我岂能向你屈服!”有人劝脱脱说:“王先生久负盛名,不能杀害他。”脱脱捋起袖子(攘臂:捋起袖子,露出胳膊,表示情绪激动)说道:“今天即使是孔圣人,在义理上也不能让(他)存活。”王祎回头看着梁王说道:“你杀了我,朝廷大军(天兵:指帝王的军队)接着就将到来,你的祸患很快(旋踵:掉转脚跟,比喻时间极短)就要到了。”(王祎)于是就这样被杀害了。

收起