英文字母v为什么可以代替汉语拼音中的ü?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 20:07:11
英文字母v为什么可以代替汉语拼音中的ü?

英文字母v为什么可以代替汉语拼音中的ü?
英文字母v为什么可以代替汉语拼音中的ü?

英文字母v为什么可以代替汉语拼音中的ü?
因为英文字母中没有ü,而中文拼音中没有v,所以顺便代替一下

与ü长得最像

人规定的,这不废话吗

关于将汉语拼音字母“ü”改成“v”的设想和建议
徐州工业职业技术学院 孙生强
《汉语拼音方案》为中国人的语言文字学习带来极大方便,但也
存在着不足之处,
下面就对汉语拼音字母中的“ü”的书写形式的修改设想作番论述。
多年来新华字典的“汉语拼音方案”部分都注上以下解释。
V只用来拼写外来语、少数民族语言和方言。
ü行的韵母...

全部展开

关于将汉语拼音字母“ü”改成“v”的设想和建议
徐州工业职业技术学院 孙生强
《汉语拼音方案》为中国人的语言文字学习带来极大方便,但也
存在着不足之处,
下面就对汉语拼音字母中的“ü”的书写形式的修改设想作番论述。
多年来新华字典的“汉语拼音方案”部分都注上以下解释。
V只用来拼写外来语、少数民族语言和方言。
ü行的韵母,前面没有声母的时候,写成yu(迂)、yue(约)、
yuan(冤)、yun(晕)。ü的两点省略。
ü行的韵母跟声母j、q、x拼的时候,写成ju(居)、qu(区)、
xu(虚)、ü上的两点也省略,但是跟声母l,n拼的时候, 仍然
写成lü(吕)nü(女)。
如果将ü改成v(读音不变),以上的解释就不需要了,书写和
记忆的方式也更简捷了。
下面就“ü”改成“v”的可行性从各方面作一番分析。
一、从“字母表”的整体安排分析
字母表中的26个字母在汉语拼音中除了“ü”没有使用外,
其它的25个字母全部用在汉语拼音的声母和韵母当中,
但在汉语拼音的韵母中还多了个形状特别的“ü”。
也就是说在汉语拼音中所用的字母与国际上通用的26个字母
相比少了一个“v”,多了一个“ü”。如果把ü的书写形式
改成v,汉语拼音字母的应用就与国际上的26个字母相
统一了,在我国汉语拼音的拼写和读法上也就更简便了。
二.从人们的思维角度上分析
在初学汉语拼音时,人们首先要学会对ü的特殊组合进行
特殊的思考,掌握ü与什么字母组合时去上面的两点或不去
两点,u在什么情况下念“迂”或“乌”。如果将ü改成v,
在汉语拼音的拼、写、读上就不会将ü和u相混淆,使带ü的
汉语拼音的读法和写法更直观、简单。如xu改成xv,
nü改成nv等。
三.从字母的形状和读音上分析
现在与ü有关的汉语拼音字母的写法和读法如下。
ju(居),qu(区), xu(需), yu(迂), yue(约), yuan(冤),
yun(晕),nü(女), lü(吕)。如果把以上带ü的韵母
与不带两点的u的汉语拼音交错在一起,拼读时就会给初学
者的思考增添了难度,且从字母的形状上看是相同的,
但拼读就不能相同。
如pu(扑),qu(屈),nu(奴),nü(女),mu(木),
xu(徐),yuan(渊),
tuan(团)等。如用v代替ü,从书写的形状上到读法上就
比较容易让人接受,且更符合逻辑。如xv(徐),yvan(元),
nv(女)等。
四.从学字母图画的直观上分析
如图所示,画面上鱼的嘴形“v”就可以代替以前教科书上
鱼嘴冒气泡所代表的“ü”。通过观察鱼嘴张开的形状并结合
“鱼”字的读音,同样能在初学者脑海中留下深深的记忆。
五.从书写方法的利弊上分析
以v代替ü与其他字母拼写时显得更简捷、更符合逻辑。
如lu,lv,qv等,虽然v在标注声调
“上声”时与字母相似,但大小不等,角度不同,而与ü的
声调标注相比反而显得更好些,因为ü上面两点的书写已经
和其它字母的声调符号书写线相平,在与其它字母声调符号
相平线之上再标声调,从书写的格式上显得有些拥挤,
如 fù nǚ fù nv等。
六.从字母改革的意义上分析
从古代的甲骨文字演变到现在的简便文字,人们考虑的
不是过去传统文字写法和读法的延续,
而是考虑中国文化的合理性、实用性和科学性,因而许多
前辈对中国文化和文字进行了大量的研究工作,为中国
文化的发展做出了重大贡献。
七.从教育事业的长远发展和国际文化交流上分析
当今时代是改革开放的时代,是中国文化与世界文化相接轨、
相融合的时代。将汉语拼音
字母“ü”改写成“v”,正好与国际上通用的26个字母相统一,
对当今时代的电脑设计虽然多数人(不包括未学过ü的儿童)
都知道ü在何时去点念“迂”不念“乌”。但如果通过电视、
报纸和其他传播媒介以及小学教材的传播将“ü”的书写形式
改成“v”,她们照样知道并会按国家的标准去书写和拼读
(读音不变)。这一点对她们来说并不难,正如以前的
繁体字到标准字再到简化字,又从简化字回到标准字一样。
如果将ü改成v,对已学过“ü”的人们来说可能有一段适应
过程。但对未来儿童的文字学习和对外文化的交流将有着
极其重要的意义。
(注:以上设想和建议曾在一九九七年十二月十二日和
二00二年三月十二日两次作为建议向全国政协委员会和
国家教育部语言文字应用管理司提交)

收起

就像上双胞胎一样,换汤不换药