英语翻译实在不行像“瞬间”、“一会儿”、“刹那”这样的同义翻译也行,但最好是“须臾”~我是新手,没多少悬赏,见谅!m(_ _)m

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 06:05:02
英语翻译实在不行像“瞬间”、“一会儿”、“刹那”这样的同义翻译也行,但最好是“须臾”~我是新手,没多少悬赏,见谅!m(_ _)m

英语翻译实在不行像“瞬间”、“一会儿”、“刹那”这样的同义翻译也行,但最好是“须臾”~我是新手,没多少悬赏,见谅!m(_ _)m
英语翻译
实在不行像“瞬间”、“一会儿”、“刹那”这样的同义翻译也行,但最好是“须臾”~
我是新手,没多少悬赏,见谅!m(_ _)m

英语翻译实在不行像“瞬间”、“一会儿”、“刹那”这样的同义翻译也行,但最好是“须臾”~我是新手,没多少悬赏,见谅!m(_ _)m
那个吧……我不是太懂希腊文,我是在线查的……
须臾这个词貌似没有直译,最为接近的是∑τιγμή 意思是刹那.
还有就是根据意思来须臾的翻译的:Ένα λεπτό αργότερα 差不多就是“一分钟以后”的意思.

Ένα λεπτό αργότερα

στιγμή