谁能帮忙把这首歌词翻译下简单翻译下,不用什么修饰,通顺就成了,谢谢Far, far above the clouds against the setting suna falcon flies all alone, soaring in the wing I hear his lonely cry, so sad must he be Ridin' the silent win

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:48:46
谁能帮忙把这首歌词翻译下简单翻译下,不用什么修饰,通顺就成了,谢谢Far, far above the clouds against the setting suna falcon flies all alone, soaring in the wing I hear his lonely cry, so sad must he be Ridin' the silent win

谁能帮忙把这首歌词翻译下简单翻译下,不用什么修饰,通顺就成了,谢谢Far, far above the clouds against the setting suna falcon flies all alone, soaring in the wing I hear his lonely cry, so sad must he be Ridin' the silent win
谁能帮忙把这首歌词翻译下
简单翻译下,不用什么修饰,通顺就成了,谢谢
Far, far above the clouds against the setting sun
a falcon flies all alone, soaring in the wing
I hear his lonely cry, so sad must he be
Ridin' the silent wind a falcon flies alone
Reaching out with his wings, grasps the empty sky
Ridin' silent with the wind never can he rests.
What it is within my heart no one can ever know
A heart like a falcon is this very heart
What it is within my heart no one can ever know
Lonely falcon in the empty sky
I walk alone along deserted country roads
Walkin' with me side by side, you are always there
I feel your lonliness, lonely you must be
Crickets, they are whispering in the grassy fields
You walk there by my side, walk the path with me
But you never say a word, never do you speak.
What it is within my heart no one can ever know
Here inside this heart that walks this path alone
What it is within my heart no one can ever know
The sadness of one who always is alone

谁能帮忙把这首歌词翻译下简单翻译下,不用什么修饰,通顺就成了,谢谢Far, far above the clouds against the setting suna falcon flies all alone, soaring in the wing I hear his lonely cry, so sad must he be Ridin' the silent win
落日中,白云上的远方
雄鹰孤飞,在风中翱翔
我听见他孤独的鸣叫,那是如此的悲伤,
一个雄鹰乘着寂静的风孤单地飞翔
张开他的翅膀,占据空荡荡的天空
雄鹰乘着寂静的风永不停息地飞翔
无人可知我心中所想
那如雄鹰般无人可解的内心
无人可知我心中所想
空荡荡的天空中有孤独的雄鹰
我独自走在荒芜的乡村路上
你总在那里,和我并肩而行
我懂得你的孤单,如此的孤单
蟋蟀在杂草丛生的田野中窃窃私语
你在那里与我并肩而行,伴我在路上行走
但你一言不发,从来如此
无人可知我心中所想
心中,我独自在小路上行走
无人知我心中所想
那永世无人相伴的悲伤
望采纳或指正

Far, far above the clouds against the setting sun
远,远高于在夕阳下的云
a falcon flies all alone, soaring in the wing
猎鹰飞独自翱翔的翅膀,
I hear his lonely cry, so sad must he be
我听到他孤独的哭泣,伤心的他必须

全部展开

Far, far above the clouds against the setting sun
远,远高于在夕阳下的云
a falcon flies all alone, soaring in the wing
猎鹰飞独自翱翔的翅膀,
I hear his lonely cry, so sad must he be
我听到他孤独的哭泣,伤心的他必须
Ridin' the silent wind a falcon flies alone
骑着无声的风鹰独飞
Reaching out with his wings, grasps the empty sky
伸出翅膀,掌握空旷的天空
Ridin' silent with the wind never can he rests.
被沉默与风不在于他。
What it is within my heart no one can ever know
它在我心里没有人能知道
A heart like a falcon is this very heart
心如猎鹰是非常的心
What it is within my heart no one can ever know
它在我心里没有人能知道
Lonely falcon in the empty sky
在空旷的天空寂寞的猎鹰
I walk alone along deserted country roads
我走在空荡的乡村道路独行
Walkin' with me side by side, you are always there
那与我并肩,你总是在那里
I feel your lonliness, lonely you must be
我觉得你的寂寞,孤独的你必须
Crickets, they are whispering in the grassy fields
蟋蟀,他们在长满草的领域耳语
You walk there by my side, walk the path with me
你走在我身边,跟我走
But you never say a word, never do you speak.
但你从来没有说一个字,没有你说的。
What it is within my heart no one can ever know
它在我心里没有人能知道
Here inside this heart that walks this path alone
在这里,在这个心,走这条路独自一人
What it is within my heart no one can ever know
它在我心里没有人能知道
The sadness of one who always is alone
一个总是独自悲伤

收起