格林童话the wolf and the manWhen the huntsman saw him he said,"Too bad that I have not loaded with a bullet." Then he aimed and fired a load of shot into his face.The wolf pulled an awful face,but did not let himself be frightened,and attacked hi

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 05:20:43
格林童话the wolf and the manWhen the huntsman saw him he said,

格林童话the wolf and the manWhen the huntsman saw him he said,"Too bad that I have not loaded with a bullet." Then he aimed and fired a load of shot into his face.The wolf pulled an awful face,but did not let himself be frightened,and attacked hi
格林童话the wolf and the man
When the huntsman saw him he said,"Too bad that I have not loaded with a bullet." Then he aimed and fired a load of shot into his face.
The wolf pulled an awful face,but did not let himself be frightened,and attacked him again,on which the huntsman gave him the second barrel.The wolf swallowed his pain and charged at the huntsman again,who in turn drew out his naked sword,and gave him a few blows with it left and right,so that,bleeding all over,he ran howling back to the fox.
"Well," Brother Wolf,said the fox,"how did you get along with man?"
"Oh," replied the wolf,"I never imagined the strength of man to be what it is.First,he took a stick from his shoulder,and blew into it,and then something flew into my face which tickled me terribly.Then he breathed once more into the stick,and it flew up my nose like lightning and hail.Then when I got next to him,he drew a naked rib out of his body,and he beat me so with it that he almost killed me."
"See what a braggart you are," said the fox."You throw your hatchet so far that you cannot get it back again."

格林童话the wolf and the manWhen the huntsman saw him he said,"Too bad that I have not loaded with a bullet." Then he aimed and fired a load of shot into his face.The wolf pulled an awful face,but did not let himself be frightened,and attacked hi
当这个猎人看到他他说:“真可惜我没装满子弹.”然后他瞄准对他的脸开了一枪.
这只狼的脸疼得一阵痉挛,可还是没被吓倒,又朝给了他第二枪的猎人进攻过去.狼忍着巨痛扑向猎人,猎人又抽出了猎刀左右开弓地在狼身上划了几道口子.狼鲜血四溅,嚎叫着逃回狐狸那里去了.
“那么,狼兄弟,”狐狸说,“和人相处的怎么样?”
“噢!”狼回答说,“我从没想到人的力量会这么大!他先是从肩上取下一根棍子,朝里面吹了一口气,就有什么东西飞到我脸上,痒得我要命;接着他又吹了一次,就有东西飞到我鼻子周围,像下了一阵雹子.当我靠近他时,他从身上抽出一根白得发亮的肋骨狠狠地打我,几乎要把我打死了.”
“看看你这个吹牛大王!”狐狸说,“谁让你把话说得太大了,自己连退路都没有了.”
没想到我的英文还没忘,哈哈
这个事格林童话故事,狼和人