请教英语里的一些粤语发音粤语读香港为“hoeng1gong2",怎么英语读香港为“hongkong”以前英语读北京为“paking”,很明显是根据粤语读的,怎么粤语里的“g”,在英语里却读成“k”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 23:08:01
请教英语里的一些粤语发音粤语读香港为“hoeng1gong2

请教英语里的一些粤语发音粤语读香港为“hoeng1gong2",怎么英语读香港为“hongkong”以前英语读北京为“paking”,很明显是根据粤语读的,怎么粤语里的“g”,在英语里却读成“k”
请教英语里的一些粤语发音
粤语读香港为“hoeng1gong2",怎么英语读香港为“hongkong”以前英语读北京为“paking”,很明显是根据粤语读的,怎么粤语里的“g”,在英语里却读成“k”

请教英语里的一些粤语发音粤语读香港为“hoeng1gong2",怎么英语读香港为“hongkong”以前英语读北京为“paking”,很明显是根据粤语读的,怎么粤语里的“g”,在英语里却读成“k”
因英文音与粤音的分别,同一拼法的例字实际粤语发音未必相同.粤音声调亦会略去.同一中文字也可以有多於一种拼法.
希望我的回答能帮助你,请与我沟通.

多半是当地人人多口杂,以讹传讹就成了今天的读法

北京不是paking而是peking,退一步说就算是paking也是错误的,因为北发bak,就算写成威妥玛也是pak 再加上京字一定是pak king 而不是paking
而你所说hong kong的由来,本身是外国人读不准粤语而拼写的,并不是香港人自己拼写的
另外你所说的g读成k,这只是威妥玛拼音的方式而已不用太计较...

全部展开

北京不是paking而是peking,退一步说就算是paking也是错误的,因为北发bak,就算写成威妥玛也是pak 再加上京字一定是pak king 而不是paking
而你所说hong kong的由来,本身是外国人读不准粤语而拼写的,并不是香港人自己拼写的
另外你所说的g读成k,这只是威妥玛拼音的方式而已不用太计较

收起

首先声明:我并不是什么专家,但我有关注过此类信息。
HONGKONG的读音是根据某个地方的方言读音来标注的,因为英文标音要尊重当地读音,好像是什么“畲家话”???这个要将历史考虑进去啦!
至于你说的什么“叶”的读法,并没有规定死的,只有约定俗成。yip可以Jip也可以,就好像“chou”一样,谁知道是“周”还是“邹”呢,约定俗成是(周——chou 邹chow)

全部展开

首先声明:我并不是什么专家,但我有关注过此类信息。
HONGKONG的读音是根据某个地方的方言读音来标注的,因为英文标音要尊重当地读音,好像是什么“畲家话”???这个要将历史考虑进去啦!
至于你说的什么“叶”的读法,并没有规定死的,只有约定俗成。yip可以Jip也可以,就好像“chou”一样,谁知道是“周”还是“邹”呢,约定俗成是(周——chou 邹chow)

我知道的就是这些,跟LZ分享一下。

收起

hoeng gong 英文读作hongkong,是根据当地人读音,而并非标准粤语。另外、北京读作peking是邮政式拼音拼的国语。跟粤语没关系。至于g读作k的缘故,是鬼佬不区分送气音与不送气音。用k这个清音其实正好的。用g由于是浊音反而错。

请教英语里的一些粤语发音粤语读香港为“hoeng1gong2,怎么英语读香港为“hongkong”以前英语读北京为“paking”,很明显是根据粤语读的,怎么粤语里的“g”,在英语里却读成“k” 粤语发音问题.国语发音qu的 粤语q是不是都读成k?发音xi的 粤语x都读h?还有xia 粤语怎么读? 请教我珏字的粤语发音. 请教几个粤语发音:“尽管”和‘权利’,‘儿女’粤语怎么读呢?唱粤语歌时的问题:请教一个粤语发音:“尽管”粤语怎么读呢?还有“权利”,‘儿女’怎么读? 请教“开”字粤语发音 “恺”字粤语怎么读?跟粤语里的哪个字发音相同呢? “恺”字粤语怎么读?跟粤语里的哪个字发音相同? 屈 在粤语里怎么发音的? 曾泽霖粤语的英语发音怎么拼写? 浮夸的粤语发音? 呐的粤语发音, “抛”的粤语发音 愣的粤语发音 粤语(香港语)发音及声调问题本人在此有几个关于粤语的问题想请教各位.1.请问学粤语难麽?是不是把每个普通话拼音的对照 照猫画虎对进去就行了.2.本人现在会英语,韩语,中文普通话 请 粤语 里字的读法为什么我听一些粤语歌里字的发音跟粤语的侣字一样.例如心里,里面等~但是有些粤语歌里面把里字的发音发成了跟粤语的理字.例如乡里我就想知道里字在粤语 粤语里发音babi是什么意思 惑字 的粤语拼音?粤语怎么读?惑字 在粤语怎么读?怎么发音? 英国英语美国英语的区别有没有广州粤语香港粤语的区别大