大学英语精读第2册Unit one :the dinner party谁能帮我翻译一下啊.谢谢了.很急They were going to Fort Lauderdale -- three boys and three girls -- and when they boarded the bus, they were carrying sandwiches and wine in paper bags, dr

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 19:06:57
大学英语精读第2册Unit one :the dinner party谁能帮我翻译一下啊.谢谢了.很急They were going to Fort Lauderdale -- three boys and three girls -- and when they boarded the bus, they were carrying sandwiches and wine in paper bags, dr

大学英语精读第2册Unit one :the dinner party谁能帮我翻译一下啊.谢谢了.很急They were going to Fort Lauderdale -- three boys and three girls -- and when they boarded the bus, they were carrying sandwiches and wine in paper bags, dr
大学英语精读第2册Unit one :the dinner party谁能帮我翻译一下啊.谢谢了.很急
They were going to Fort Lauderdale -- three boys and three girls -- and when they boarded the bus, they were carrying sandwiches and wine in paper bags, dreaming of golden beaches and sea tides as the gray, cold spring of Now York vanished behind them.
As the bus passed through New Jersey, they began to notice Vingo. He sat in front of them, dressed in a plain, ill-fitting suit, never moving, his dusty face masking his age. He kept chewing the inside of his lip a lot, frozen into complete silence.
Deep into the night, outside Washington, the bus pulled into Howard Johnson's, and everybody got off except Vingo. He sat rooted in his seat, and the young people began to wonder about him, trying to imagine his life: perhaps he was a sea captain, a runaway from his wife, an old soldier going home. When they went back to the bus, one of the girls sat beside him and introduced herself.

大学英语精读第2册Unit one :the dinner party谁能帮我翻译一下啊.谢谢了.很急They were going to Fort Lauderdale -- three boys and three girls -- and when they boarded the bus, they were carrying sandwiches and wine in paper bags, dr
光碟的答案
晚宴
莫纳加德纳
我最初听到这个故事是在印度,哪儿的人们今天讲起来仍好像确有其事似的--尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的.后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志社曾刊登过这个故事.但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到.
故事发生在印度.某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴.筳席设在他们家宽敞的餐厅里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明橼裸露;宽大的玻璃门外便是走廊.跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家.
席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论.年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上.少校则不以为然.
他说:"一遇到危急情况,愤怒的反映便是尖叫.而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹.这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西.
那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在坐的客人.在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情.她两眼盯着正前方,脸上肌肉在微微抽搐.他想站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句.男仆两眼睁得大大的,迅速的离开了餐室.
在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上.
那位美国人突然醒悟过来,在印度,碗中的牛奶只有一个意思--引蛇的诱饵.他意识到餐室里一定有条眼镜蛇.她抬头看了看屋顶上的橼子--那是最可能有蛇藏身的地方--但那上面空荡荡的.室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们 正在等着上下一道菜.这样剩下的就只有一个地方了--餐桌下面.
他首先想到的是往后一跳,并向其他人发出警告.但他知道这样会引起骚乱,致使蛇受惊咬人.于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使得所有的人都安静下来.
“我想了解一下在座的诸位到底有多大的自制能力,我数三百下--也就是五分钟--你们谁都不许动一动.动者将罚款五十卢比.准备好!”
在他数数的过程中,那二十个人都想一尊尊石雕一样端坐在那.当他数到“.280..”时,突然从眼角处看到那条眼镜蛇钻了出来,向那碗牛奶爬去.在他跳起来把通往走廊的门全部都砰砰地紧紧关上时,室内响起了一片尖叫声.
“你刚刚说的对,少校!”男主人大声说."一个男子刚刚为我们显示了从容不迫,镇定自若的范例.”
“且慢.”那个美国人一边说着一边转向女主人.“温兹太太,你怎么知道那条眼镜蛇在屋子里呢?”
女主人脸上显出一丝淡淡的微笑,回答说:“因为当时他正从我的脚背上爬过去.”

文章是什么?没课本呢

你邮箱呢 我都发给你不完了??