英语翻译你选的最佳答案“in order to my happiness ”,我认为在语法上是错误的,in order to 后面加动词原形,要加名词的话只能用in order for .这是我的个人意见,你认为错的话欢迎和我交流.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 22:07:41
英语翻译你选的最佳答案“in order to my happiness ”,我认为在语法上是错误的,in order to 后面加动词原形,要加名词的话只能用in order for .这是我的个人意见,你认为错的话欢迎和我交流.

英语翻译你选的最佳答案“in order to my happiness ”,我认为在语法上是错误的,in order to 后面加动词原形,要加名词的话只能用in order for .这是我的个人意见,你认为错的话欢迎和我交流.
英语翻译
你选的最佳答案“in order to my happiness ”,我认为在语法上是错误的,in order to 后面加动词原形,要加名词的话只能用in order for .这是我的个人意见,你认为错的话欢迎和我交流.

英语翻译你选的最佳答案“in order to my happiness ”,我认为在语法上是错误的,in order to 后面加动词原形,要加名词的话只能用in order for .这是我的个人意见,你认为错的话欢迎和我交流.
如果要用“为了”的话,可以用for.
Work hard for own happiness.
Try my best to gain happiness.