英语翻译1.不爱那么多,只爱一点点,别人眉来又眼去,我只偷看你一眼.2.我答应自己爱你的心绝口不提.用翻译软件翻译的就不必了.希望有高手可以直译,越有诗情越好.如果翻译的好,首先感谢回

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 01:01:54
英语翻译1.不爱那么多,只爱一点点,别人眉来又眼去,我只偷看你一眼.2.我答应自己爱你的心绝口不提.用翻译软件翻译的就不必了.希望有高手可以直译,越有诗情越好.如果翻译的好,首先感谢回

英语翻译1.不爱那么多,只爱一点点,别人眉来又眼去,我只偷看你一眼.2.我答应自己爱你的心绝口不提.用翻译软件翻译的就不必了.希望有高手可以直译,越有诗情越好.如果翻译的好,首先感谢回
英语翻译
1.不爱那么多,只爱一点点,别人眉来又眼去,我只偷看你一眼.
2.我答应自己爱你的心绝口不提.
用翻译软件翻译的就不必了.希望有高手可以直译,越有诗情越好.如果翻译的好,
首先感谢回答问题的朋友,但是这三个答案都是用翻译软件翻的.希望哪位高手能帮我翻一个达意的!谢

英语翻译1.不爱那么多,只爱一点点,别人眉来又眼去,我只偷看你一眼.2.我答应自己爱你的心绝口不提.用翻译软件翻译的就不必了.希望有高手可以直译,越有诗情越好.如果翻译的好,首先感谢回
1) Too much (love) is just too much.
Only a little needed.
Others ogle at you.
Whereas I,
merely take a (soulful) glance.
我认为加上括号里的会更好的表达本意~
2)my love to you never be mentioned.
To myself I promised.
都以-ed结尾,听起来更押韵一些~

1.Don't love so much,just love a little only, other people's eyebrow come again the eye go to, I peep your one eye only.
2. I promise the heart that the oneself loves you never mention again.

1
love not much but only a little,
others flirting each other,
i, only a peek at you.
2
i promise myself,
love from me never,
mentioned to you,
absolutely

1.Do not love so much, and love a little bit, others to another eye brow, and I just you a peek
2.I promised myself no mention of love your heart

1. does not love that many, only loves little, others eyebrow comes the eye to go, I only peep your. 2. I comply oneself to like your heart stopping talking do not raise.

1. Don't love that much but just a little. People flirt with each other, but I just peek at you.
2.I promised to myself, I would never say but hold my tongue loving you, because it is deep inside.

楼上显然是照人家6楼抄的嘛~~ 时间就比人家晚了2小时~~
………………这人品…… 无语了简直……

1,loving less,loving little,i just take a gilimpse at you vwhile others flirt.
2.i promise to myself that hiding my loving to you.