to be or not to be刚刚同事发到群里的.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:18:50
to be or not to be刚刚同事发到群里的.

to be or not to be刚刚同事发到群里的.
to be or not to be
刚刚同事发到群里的.

to be or not to be刚刚同事发到群里的.
to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.
To be,or not to be- that is the question
汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.

生存还是死亡 出自哈姆雷特

生存还是毁灭..
原句是哈姆雷特里的台词..
to be or not to be. is a problem
生存还是毁灭..是一个问题.
现在可以在两难的情况下.不知道怎么选择的情况用这个..

生存还是毁灭/灭亡/死亡

根据口头翻译,做(一件事)或不做

哈姆雷特的经典语言:生存还是死亡,这是一个问题。
这是原义,也可以用于其它情形。

做或者不做。是莎士比亚作品的引用。

原句出自莎士比亚,意思是:生存还是死亡
现在很多人说这句话的意思:是这样还是那样
(你看过武林外传吗?那里面的秀才整天说这句话的啊,to be or not to be,就是这个意思。现在还有很多延伸的用法,吃还是不吃 to eat or not to eat,做或不做 to do or not to do)...

全部展开

原句出自莎士比亚,意思是:生存还是死亡
现在很多人说这句话的意思:是这样还是那样
(你看过武林外传吗?那里面的秀才整天说这句话的啊,to be or not to be,就是这个意思。现在还有很多延伸的用法,吃还是不吃 to eat or not to eat,做或不做 to do or not to do)

收起

莎士比亚的《哈姆莱特》中的经典语句:To be or not to be,that a question. 译文:生存还是死亡,这是个问题。

做还是不做