我要明史列传七十三徐恪译文要全文的 是徐恪的啊我要的是翻译全文你要能找到也给我复制过来,让我去找.你没事吧

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 21:44:34
我要明史列传七十三徐恪译文要全文的 是徐恪的啊我要的是翻译全文你要能找到也给我复制过来,让我去找.你没事吧

我要明史列传七十三徐恪译文要全文的 是徐恪的啊我要的是翻译全文你要能找到也给我复制过来,让我去找.你没事吧
我要明史列传七十三徐恪译文
要全文的 是徐恪的啊
我要的是翻译全文你要能找到也给我复制过来,让我去找.你没事吧

我要明史列传七十三徐恪译文要全文的 是徐恪的啊我要的是翻译全文你要能找到也给我复制过来,让我去找.你没事吧
徐恪,字公肃,常熟人.成化二年考取进士.授官工科给事中.中官想出掌收税的部门,徐恪等上疏规劝.中官恼怒,请求立即驱遣徐恪等,想要搜集他的罪证,无所得才作罢.调离京城,任湖广左参议,晋升河南右参政.陕西饥荒,应当转运几万石粮食.徐恪以路远为由请求拨给与粮食等值的钱款,上下称便利.
  弘治初年,历次升任左、右布政使.徽王府承奉司违反定制设置官吏,徐恪革除了它.徽王上奏徐恪侵犯侮辱,皇帝赐书告诫徽王.黄河改道逼迫开封,有人建议迁藩府三司到许州,徐恪说不便,于是停止.四年,任右副都御史,巡抚其地.
  旧例,王府有大丧,派中官致祭,经过之处骚扰百姓.成化末年,开始就地派王府承办.至皇帝即位,又恢复过去的做法.徐恪请求按先帝旧制,逐一列出问题,上奏汰除冗官、清查赋税、禁止科扰、制定赎例、革除抽分等几件事,大多经讨论而得以施行.户部督责拖欠赋税很急,徐恪以灾变为由请求宽缓其事.御史李兴请求在郧阳分别设置三司,割南阳、荆州、襄阳、汉中、保宁、夔州隶属它.徐恪陈述“五不可”,于是罢止.
  徐恪向来刚正.所到之处抑制豪强,去除奸弊.到担任巡抚,因管辖范围内多有王府,持法尤其严厉,皇室的人多不高兴.平乐、义宁二王于是揭发徐恪减少禄米、改任校尉等事.经查勘没有证据,判徐恪入王府时误得端礼门,想以此平息二王的忿恨.皇帝知道徐恪没有其他过失,而因二王年幼,下敕令严厉斥责,命令湖广巡抚韩文与徐恪交换任地.吏民因此而罢市,哭着送行几十里而不断绝.属吏用剩余的金钱赠送,徐恪将他们赶走.到任时正遇上岐王至封国,中使携带几百艘船的私盐,降低价格卖盐给百姓,被徐恪阻止不能施行.其同党私密向皇帝诬陷他.过了一年,宫中直接下旨将徐恪改调南京工部右侍郎.徐恪上疏说:“大臣晋升任用,应出于朝廷推荐,没有听说有内宫直接下令得官的.臣生平不敢由别的途径晋升,请求赐罢黜.”皇帝宽慰挽留,他才受命.权要人家滥索工匠的,徐恪都坚持不给.十一年,因考核政绩入京城,得病,于是辞职,(不久)去世.