人虎说 宋濂 道理

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 15:33:33
人虎说 宋濂 道理

人虎说 宋濂 道理
人虎说 宋濂 道理

人虎说 宋濂 道理
【原文】
莆田壶山下,有路通海,贩鬻者由之.至正丁未春,民衣虎皮,煅利铁为爪牙,习其奋跃之态,绝类.乃出伏灌莽中,使侦者缘木而视,有负囊至者,则啸以为信.虎跃出,扼其吭,杀之,或脔其肉为噬啮状.裂其囊,拨其物之尤者,余封密如故,示人弗疑.人竞传壶山有虎,不食人,惟吮其血,且神之.
已而民偶出,其妇守岩穴.闻木上啸声急,意必有重货,皮而搏之.妇质脆柔,贩者得与抗.妇惧,逸去,微见其跖,人也.归谋诸邻,噪逐之.抵穴,获金帛无算.民竟逃去.
呜呼!世之人虎,岂独民也哉?
——选自《宋濂散文选集》
【译文】
莆田的壶山之下,有路通向大海,贩卖(货物的)商人(都必须)经过那.至正丁未年的春天,民(姑且当成人名吧.也就是一个小百姓啦.)穿上老虎皮,锻造出锋利的铁器作为爪牙,练习老虎跳跃的动作形态,特别像(了).就出来躲在灌木草莽之中,派探察的人爬到树上观看,有背着行囊的人,就(学动物)啸叫作为信号.(便像)老虎一样地跳出来,掐他(路人)的喉咙,杀了他,有的就将其肌肤刺成被噬咬的样子.打开他的行囊,挑选那里面最好的东西,剩下的密封如初,给人看了不起疑心.人们竞相传言壶山有老虎,不吃人,专门吮吸人血,并且传得神乎其神.
后来(有一天)民偶尔出门,他的老婆守在岩洞里.听到树上啸叫的声音甚急,心想必定是有贵重的货物,穿上虎皮去搏杀路人.妇女的体质单薄而软弱,商人得以有和她反抗之力.妇人害怕了,(就)逃跑,(商人)稍微看到(一点)脚掌,(原来)是人啊.回去和邻居谋划,(便来)呼喝着追逐她.来到岩洞,缴获金银锦帛无数.民终究还是逃跑了.
唉!世上的人伪装成虎的,又岂止一个民吗?
说明:本文选自《宋文宪公全集》卷十七.作者记载了这则人伪装成老虎来杀人谋财而终被揭穿的小故事,表达了作者对种种人虎式人物的憎恨之情,并预言他们的诡计也终将被揭穿,终将大白于天下.