英语翻译【原文】 持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保; 金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎.功遂身退,天之道也.【现代汉语】 执着于名利、贪得无厌,不如克制欲望、适可而止;

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 07:06:37
英语翻译【原文】 持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保; 金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎.功遂身退,天之道也.【现代汉语】 执着于名利、贪得无厌,不如克制欲望、适可而止;

英语翻译【原文】 持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保; 金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎.功遂身退,天之道也.【现代汉语】 执着于名利、贪得无厌,不如克制欲望、适可而止;
英语翻译
【原文】 持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保; 金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎.功遂身退,天之道也.【现代汉语】 执着于名利、贪得无厌,不如克制欲望、适可而止;锋芒毕露,难以保持长久.金玉满堂,没有人能永远守住;富贵而骄,便会招来祸患.成就了功业应知道收敛而不占有功绩.这才是符合‘道’的做法.

英语翻译【原文】 持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保; 金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎.功遂身退,天之道也.【现代汉语】 执着于名利、贪得无厌,不如克制欲望、适可而止;
It is better to restraint desire and stop where it should stop,than to rigid in fame and gain and be insatiable; you can not long save yourself from damage if you make a great show of your talents and self-esteem.When gold and jade fill the hall,their possessor cannot keep them safe enduringly; when wealth and honors lead to arrogance,this brings its evil on itself.It’s the way accord with the standard of Tao’s that makes heart being restraining,self-effacing after achievement is accomplished.

持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保. 持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保出自哪里.什么意思.!谢谢. 英语翻译【原文】 持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保; 金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎.功遂身退,天之道也.【现代汉语】 执着于名利、贪得无厌,不如克制欲望、适可而止; 持而盈之,不如其已,揣而锐之,不可长保.金玉满堂,莫之能守,富贵而骄,自遗其咎.求翻译 “持而盈之不如其己;揣而锐之不可长保”这是什么意思, 老子道德经的这句话‘持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保’大家怎么理解 老子道德经的这句话‘持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保’大家怎么理解但就“揣而锐之,不可长保”这一句,大家的解释都是指磨炼锋利的器具,和前一句有些不相符合,能否换一个角度 老子道德经第九章 「持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保;金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎.富贵而骄,自遗其咎.符合《易经》中那一卦呢 英语翻译原文:魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:“今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良.’曰:‘马虽良,此非楚之路也.’曰: 活见鬼 (明)冯梦龙《古今谭慨》 原文: 有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽.见一人立檐下,即投伞下同行.久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋.值炊糕者晨起, 为什么说“不以兵车,管仲之力也”?孔子对“管仲相桓公”持何种态度?根据材料说明其为何持这一态度.材料:子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也.如其仁!如其仁!”子曰:“管仲相 英语翻译原文:君子曰:“学不可以已.青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水.木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参 英语翻译原文君子曰:学不可以已.青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水.木直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎 英语翻译原文:范景仁与司马温公皆上疏谕律尺之法,又与光往复论难,凡数万言.往在馆职,唯议乐不合,弈棋以决之.君实不胜.后二十年,君实在西京.往候之,不持他书,唯持向所说乐论八篇.争论 为何人如其名而却不如其字 英语翻译贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何持而往?” 关于荀子制天命而用之''的问题!“如其把天看得非常伟大而仰慕它,怎么不把天当作一种物来畜养它,控制它?如其顺从天而颂扬它,怎么不掌握和控制天的变化规律来利用它?如其仰望天时坐等 如其法行之