李白:的翻译和评价

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 14:45:06
李白:的翻译和评价

李白:的翻译和评价
李白:<听蜀僧浚弹琴>的翻译和评价

李白:的翻译和评价
《听蜀僧浚弹琴》
作者:李白
蜀僧抱绿绮,西下峨嵋峰.
为我一挥手,如听万壑松.
客心洗流水,余响入霜钟.
不觉碧山暮,秋云暗几重.
【注解】:
1、绿绮:琴名.晋傅玄《琴赋序》:“司马相如有绿绮.”相如是蜀人,弹者是蜀
僧,故以绿绮切之.
2、一:加强语气的助词.
3、挥手:指弹琴.
4、流水:相传春秋时钟子期能听出伯牙琴中的曲意,时而是志在高山,时而是志在
流水,伯牙乃许为知音.见《列子•汤问篇》.这句是说,客中的情怀,听了
“高山流水”的曲意,为之一洗.
5、霜钟:指钟声,《山海经》:丰山“有九种焉,是知霜鸣”.郭璞注:“霜降则
钟鸣,故言知也.”入霜钟:余音与钟声交流,兼喻入知音者之耳.
【韵译】:
四川僧人抱弹名琴绿绮,
他是来自巴蜀的峨嵋峰.
他为我挥手弹奏了名曲,
好象听到万壑松涛雄风.
高山流水音调一洗情怀,
袅袅余音融入秋天霜钟.
不知不觉青山已披暮色,
秋去也似乎暗淡了几重!
【评析】:
此诗是写听蜀地一位和尚弹琴,极写琴声之入神.开头两句,写他来自故乡四
川,表达对他的倾慕.颔联写弹琴,以大自然的万壑松涛声作比,令人感到琴声之不
凡.颈联写琴声荡涤胸怀,使人心旷神怡,回味无穷.尾联写聚精会神听琴,而不知
时日将尽,反衬弹琴之高妙诱人.全诗一气呵成,势如行云流水,明快畅达.